Перейти к содержанию
Madam Catastrophe

Нужна Помощь В Переводе

Рекомендуемые сообщения

На разговорном

Тахлиль(анализ) мин(из) монахир(носа)

Медицинское слово говорите на английском ,а ещё лучше на бумажку перепишите спеллинг(по буквам)eosinophil (иозинофил)

 

Спасибо :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ha'ek Aleya - (حقك علي)- досл. "твоё право на мне" - смысл. перевод "твоя правда" (обычно произносится в качестве подтверждения правоты, того к кому обращено высказывание и завуалированного извинения перед ним) :blush:

Большое спасибо за перевод, сама уже неплохо говорю по арабски, но иногда слышу что-то новое, догадываюсь, но хочется умных людей спросить!!!)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо! :give_heart:

 

А в произношении мужчина/женщина, есть разница?

 

В этом случае нет разницы. Но, опять же, зависит от того, где Вы хотите использовать это слово.:girl_wink:

 

Большое спасибо за перевод, сама уже неплохо говорю по арабски, но иногда слышу что-то новое, догадываюсь, но хочется умных людей спросить!!!)))

 

Всегда пожалуйста! :hi:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В этом случае нет разницы. Но, опять же, зависит от того, где Вы хотите использовать это слово.:girl_wink:

 

 

Ну то есть если это сказать мужчине/женщине, то правильно, а если как например "нежный крем", или "моя нежная кожа", то уже идет что то другое? правильно понимаю?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну то есть если это сказать мужчине/женщине, то правильно, а если как например "нежный крем", или "моя нежная кожа", то уже идет что то другое? правильно понимаю?

Для этих примеров будут использоваться другие слова.

 

Ханун - это человеческая характеристика, т.е. нежный в смысле ласковый ( даже где-то добрый и любящий).......ну в общем, не кожа и не крем - точно.

 

Даже "ласковое море" или "ласковый ветер" -по-арабски не могут быть ханун, это только о человеке.

 

насчет М и Ж, он - ханун, она - хануна.....

 

 

 

Изменено пользователем Romashova

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для этих примеров будут использоваться другие слова.

 

Ханун - это человеческая характеристика, т.е. нежный в смысле ласковый ( даже где-то добрый и любящий).......ну в общем, не кожа и не крем - точно.

 

Даже "ласковое море" или "ласковый ветер" -по-арабски не могут быть ханун, это только о человеке.

 

насчет М и Ж, он - ханун, она - хануна.....

 

 

 

 

 

Согласна с Вами. :give_heart: Когды мы говорим "нежный" и "нежная" различие важно.

Но если говорить: "حنوني"- Hanuni - мой нежный, то здесь это слово употребительно в равной степени для М и Ж.

 

Вроде по правилам арабского языка при обращении к женщине должно быть "hanunti", но в египетском диалекте и в простороечиях североафриканских диалектов такая форма не используется. Да и в современном литературном арабском не встретишь.:d_book:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вроде по правилам арабского языка при обращении к женщине должно быть "hanunti", но в египетском диалекте и в простороечиях североафриканских диалектов такая форма не используется. Да и в современном литературном арабском не встретишь.:d_book:

 

 

но "хабибти" же говорят? почему не говорят "ханунти"? интересно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, спасибо за разъяснения!!!!!!!!!! :give_heart:

 

Ну про хабибти, мне лично показалось, что тоже редко говорят. Чаще хабиби и для мужчин и для женщин. Хотя может я и не права. :girl_blush2: Но когда спрашивала, то слышала, да правильно хабибти, но говорят хабиби.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну у нас же тоже девушкам говорят - малыш, котенок... Хотя это мужские формы acute.gif Так сложилось :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

но "хабибти" же говорят? почему не говорят "ханунти"? интересно

 

Можно сказать "ханунти", если уж так сильно хочется. :wub:

 

Но вообще, что интересно, египтяне предпочитают самые красивые слова употреблять в мужском роде. Зато, всяких ругательств и обзывательств в женском роде целая куча. :unknown::girl_sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

глюк

 

 

Изменено пользователем CoolWater

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

девы,подскажите,как будет по-арабски "злая",не заалена,а в смысле злая,стервозная,ядовитая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

девы,подскажите,как будет по-арабски "злая",не заалена,а в смысле злая,стервозная,ядовитая.

 

шерира

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

шерира

:flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

скажите плз как будет на арабском касторовое масло, масло я знаю зейт..а как касторовое??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

скажите плз как будет на арабском касторовое масло, масло я знаю зейт..а как касторовое??

zeit el kharwa (الخروع)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Подскажите, пожалуйста, точное значение слова BASHA. И употребляется ли оно и к женщине, или только к мужчине? Спасибо).

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

скорее всего это турецкое слово

обозначает глава

обращение и к мужчине и женщине

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Обращение только к мужчине. Да, слово турецкое: basch - голова. В соединении с другим словом означает: начальник, главный. Характеризует титул знатного, образованного и богатого человека = султан, падишах (падишах - паша/баша от персидского).

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Обращение только к мужчине.

 

 

к женщине тоже можно ,мне говорят иногда!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
к женщине тоже можно ,мне говорят иногда!

:acute: Это они таким образом заигрывают с красивыми девушками :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

:acute: Это они таким образом заигрывают с красивыми девушками :flowers1:

и не только красивым

Нет,правда говорят в Египте всем и мужчинам и женщинам и даже маленьким детям :playboy:

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

и не только красивым

Нет,правда говорят в Египте всем и мужчинам и женщинам и даже маленьким детям :playboy:

Ну так это ж в шутку. :biggrin: А то люди тут подумают, что и женщина к женщине в Масре может "я-бэша" обращаться. Потом конфузов не оберёшься. :pardon:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну так это ж в шутку. :biggrin: А то люди тут подумают, что и женщина к женщине в Масре может "я-бэша" обращаться. Потом конфузов не оберёшься. :pardon:

конечно, в шутку :)

просто по-моему башами уже всех поголовно величают от мойщика автомобиля до главы компании .

ИМХО слово утратило свое первоначальное значение . Пользуются им и "в хвост и в гриву" . А значение вроде озвучили :flowers1:

  • Поддержать 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ПС. Я вон и кота башей величаю . Он доволен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

башей величаю . Он доволен

Спасибо всем большое за ответы))) :flowers1: :flowers1: :flowers1: :flowers1: :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну так это ж в шутку. :biggrin: А то люди тут подумают, что и женщина к женщине в Масре может "я-бэша" обращаться. Потом конфузов не оберёшься. :pardon:

 

А что это значит "я-бэша"? :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А что это значит "я-бэша"? :blush:

 

Эй, Господин!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, подскажите, как поздравить египтяниа по-арабски с рождением сына.:Cherna_11: :Cherna_11: :Cherna_11: Какие слова в Египте принято говорить в этом случае??? Какие пожелания приняты здесь? Есть ли кака-то специфика в этом случае? (с англ.транскрипцией, пожалуйста):girl_blush2: :girl_blush2: :girl_blush2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А что это значит "я-бэша"? :blush:

 

 

яа-значит* к тебе обращаюсь*!

 

Ну так это ж в шутку. :biggrin: А то люди тут подумают, что и женщина к женщине в Масре может "я-бэша" обращаться. Потом конфузов не оберёшься. :pardon:

 

 

а как бавваб например должен говорит ? Хадр яа каткута ?:biggrin:

Баша ещё используют в сочетании с профессией

Баш мухандес(например)

Изменено пользователем Gold

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, подскажите, как поздравить египтяниа по-арабски с рождением сына.:Cherna_11: :Cherna_11: :Cherna_11: Какие слова в Египте принято говорить в этом случае??? Какие пожелания приняты здесь? Есть ли кака-то специфика в этом случае? (с англ.транскрипцией, пожалуйста):girl_blush2: :girl_blush2: :girl_blush2:

 

Mabruk 3la al mawlud al gdeed. (Мабрук аля эльмаУлюд эггэдид. Поздравляю с новорожденным! (сыном)

Изменено пользователем karet13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Mabruk 3la al mawlud al gdeed.

 

Большое вам спасибо!!!!):flowers1: :flowers1: :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А как правильно сказать - Большое спасибо.

А то в свое время мне вроде б как говорили - shokran kteer, потом сказали, что это не корректно и поправили, но я вот что то не запомнила тогда. :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А как правильно сказать - Большое спасибо.

Альф шукран!
  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

мутшЭкир гиддан! (сильно благодарен вам) шОкран гИддан! или шОкран газИлян!

Изменено пользователем karet13
  • Поддержать 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо!:give_heart:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Большое спасибо в уважительной форме именно "Шукран Газилян", а "Шукран Ктир" это разговорная форма.

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки,добрый вечер!!! Подскажите,пожалуйста,как по- арабски будет название деревьев( пихта,лиственница,сосна,ель). Спасибо. :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

мне кажется, таких слов и нет в арабском, так как нет деревьев такого рода, может я и ошибаюсь )

 

как будет "кислый", в смысле, вкус (не в значении "прокисший" )- например, кислый лимон, кислое яблоко ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

мне кажется, таких слов и нет в арабском, так как нет деревьев такого рода, может я и ошибаюсь )

 

 

 

есть я знаю много названий деревьев но не знаю* кто* из них* кто* :girl_blush2:

например зен,аруа -это из дорогих пород

криз-вишня

-------------------------------

Это для бизнеса я так понимаю ,могу по словарю посмотреть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×