Madam Catastrophe 199 Опубликовано 5 апреля, 2009 Ну, поехали! :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Доа 0 Опубликовано 6 апреля, 2009 Всех с переехалом! Это очень нужная темка! Тогда я первая буду! Как ответить на вопрос, если напр. наш диалог: - Анти зааляна? - Айва. - Ли, я хабибти? - Потому что..... (как сказать *потому что....*?) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
OlesyaRozhnova 1 Опубликовано 6 апреля, 2009 - Потому что..... (как сказать *потому что....*?) -Эль Ашэн....(потому что, из-за того что) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Charma 471 Опубликовано 6 апреля, 2009 -Эль Ашэн....(потому что, из-за того что)Можно просто "ашЭн". Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 6 апреля, 2009 - Потому что..... (как сказать *потому что....*?) еще можна сказать Кеда=тоже потому что, но без объяснений что-то вроде почему-покачану :D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
OlesyaRozhnova 1 Опубликовано 6 апреля, 2009 еще можна сказать Кеда ага, сынок у меня так говорит постоянно... :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Доа 0 Опубликовано 6 апреля, 2009 Спасибо, девчонки,OlesyaRozhnova,Charma, Angel Ksyu за ответы. :) Поооошла я..потомуштать мужу! Вот он удивится! Только надо продолжение тоже придумать. А то покачену..оно конечно безаппиляционно, но надо ж и блеснуть мозгой! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 6 апреля, 2009 Доа, можна еще продолжить разговор))) он вам скажет - Ли кЕда? а вы - мангхыр ли (типа без всяких почему :girl_haha: ) умею только произносить, может кто из девочек правильнее напишет :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
OlesyaRozhnova 1 Опубликовано 6 апреля, 2009 а вы - мангхыр ли (типа без всяких почему :girl_haha: ) умею только произносить, может кто из девочек правильнее напишет :) я произношу мингхир ли(я говорю ле) короче конверсэйшн у вас намечается такой: -анти заалена? -аюа! -ле?! :) -кеда!!! -ле кеда? :) :) - :) мингхир ле. :D :) :D :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 6 апреля, 2009 (изменено) ой, спасибо, что поправили с мингхыр ли - забыла что там мин :) :) а мне иногда такой диалог нра, весело получается :) Изменено 6 апреля, 2009 пользователем Angel Ksyu Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tigra 8 443 Опубликовано 6 апреля, 2009 О! В продолжение о "батамушта"))) Как будет "И что?" в ответ на спагетти типа "да я сын турецкого султана, да мой папа к Мубараку дверь ногой открывает" ну и ты ды... Кстати, "ну и ты ды" тоже перевести можно :))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Madam Catastrophe 199 Опубликовано 6 апреля, 2009 "да я сын турецкого султана, да мой папа к Мубараку дверь ногой открывает" ну и ты ды... Кстати, "ну и ты ды" тоже перевести можно :))) Энта Аздык э? - И чо ты хочешь этим сказать? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dalaal 166 Опубликовано 6 апреля, 2009 Энта Аздык э? - И чо ты хочешь этим сказать?или просто - wa eh? wa ana 3amel eh? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Charma 471 Опубликовано 6 апреля, 2009 О! В продолжение о "батамушта"))) Как будет "И что?" Мне кажется - "wэ баадЭн?" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lulu 291 Опубликовано 7 апреля, 2009 Мне кажется - "wэ баадЭн?"Я бы именно так сказала... :) :D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Доа 0 Опубликовано 7 апреля, 2009 короче конверсэйшн у вас намечается такой: -анти заалена? -аюа! -ле?! :) -кеда!!! -ле кеда? :) :) - :) мингхир ле. Мы уже отрепитировали.... :D :D :Dю Премьера прошла с аншлагом. Мне кажется - "wэ баадЭн?" типа "Ну и что дальше?" Да, мне тоже это больше нравится. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tigra 8 443 Опубликовано 7 апреля, 2009 Мне кажется - "wэ баадЭн?"Кстати да. Катастрофкин вариант предполагает развитие темы - будь то экскурс в историю Османской империи или рассказ о том, что напротив каждого отпечатка ноги сиятельного папаши на двери Мубарака приколочена памятная табличка, а тут один вариант - замолчать в тряпочку))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
albilevizm 704 Опубликовано 7 апреля, 2009 да и в ответ на исторический экскурс не забудь разбавить свою речь - ya salam!- ya lahwy!- -ya ragel!- -mesh ma3a2oul- -inta btyd7ak 3aleya- ))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Madam Catastrophe 199 Опубликовано 7 апреля, 2009 Катастрофкин вариант предполагает развитие темы - будь то экскурс в историю Османской империи или рассказ о том, что напротив каждого отпечатка ноги сиятельного папаши на двери Мубарака приколочена памятная табличка, а тут один вариант - замолчать в тряпочку)))Вовсе и не предполагает! :) Ты же не спрашиваешь "что значат твои слова?", мол "расскажи-ка поподробнее"А " и чо ты хочешь сказать? что такой навороченнный? Иди покури..." Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
tallinlanna 1 204 Опубликовано 8 апреля, 2009 Не знаю, куда бы припихнуть, но нашла в интернете, как мне кажется, довольно толковые он-лайн уроки арабского и египетского диалекта - http://amalgrad.ru/viewforum.php?id=129 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Доа 0 Опубликовано 8 апреля, 2009 (изменено) Очень хороший ресурс, спасибо,tallinlanna! :) Как спросить: *Как съездили?* Иззэй.....? или как? Изменено 8 апреля, 2009 пользователем Доа Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Madam Catastrophe 199 Опубликовано 8 апреля, 2009 Как спросить: *Как съездили?* Иззэй.....? или как? Eih akhbar safar? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
hochuvforum 67 Опубликовано 9 апреля, 2009 Помогите, пожалуйста, с переводом. Если можно, арабской вязью. яйцеклетка менструация гормон анализ (крови, например) беременность киста Заранее спасибо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ariva33 4 Опубликовано 10 апреля, 2009 помогите плиз :) как будет по арабски матка Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
safarishooter 0 Опубликовано 10 апреля, 2009 О чем тут говорится? للأعيان وعدد أعبحت الشعببانية يتم ماعية و تعيينهمللأعياننواب حسب الدستور المعدل عام أصبحت إسبانيا دولة قانون إجتماعية و ديمقراطية تحت نظام ملكي برلماني. الملك منصبه فخري و رن و واحدئيس الوزراء هو الحاكم الفعلي للبلاد. البرلمان الإسباني مقسم الى مجلسين واحد للأعيا وعدد أعضاء يبل عين و واحد للنواب و عدد نتائج الانتخابات نائب. نتائج الانتخابات الأخير مباشرة من أصبحت الشعبسنوات، بينما سنوات، بينما يعين عنتخاباتضو من مجلس الأعيان و ينتخب الباقون من الشعب أيضاً. رئيس الوزراء و الوزراء يتم تعيينهم من قبل البرلمان اعتماداً على نتائج الانتخابات النيابية. أهم الأحزاب الإس أصمقسم الى مجلسين واحد للأعيان وعدد الشعببانية يتم ماعية و تعيينهمللأعيان الإس أصمقسم ال Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ramad 28 Опубликовано 10 апреля, 2009 О чем тут говорится? это прикол из "контакта"? :) там говорится о политическом устройстве испании, конституции и т.п. текст без начала и конца, просто вырванный кусок :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
wiskas 292 Опубликовано 10 апреля, 2009 научите меня, научите! мне надо сказать огромную фразу: "Я хочу, что ты вымыла полы, но не выбивала мебель" и еще как сказать "не вытирай пыль, я сама" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
albilevizm 704 Опубликовано 11 апреля, 2009 научите меня, научите!мне надо сказать огромную фразу: "Я хочу, что ты вымыла полы, но не выбивала мебель" и еще как сказать "не вытирай пыль, я сама" попробуй так: ana 3aeza inti taghsile ardiyya bass la tenaffede al-ghorfa. ma tshelesh turab ana ha3amelo benafse. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
wiskas 292 Опубликовано 11 апреля, 2009 :) шпасибо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sherafanta 1 Опубликовано 11 апреля, 2009 День добрый:) помогите перевести - "шторы" спасибо:) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Katyshka 7 Опубликовано 11 апреля, 2009 День добрый:) помогите перевести - "шторы"спасибо:) Шторы на египетском диалекте- ситАра :) :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Aisha (Egypt) 442 Опубликовано 11 апреля, 2009 (изменено) попробуй так:bass la tenaffede al-ghorfa. А разве это означает "не выбивала мебель"? Это же про уборку комнаты тогда получается? Или я неверно перевожу? Изменено 11 апреля, 2009 пользователем Aisha (Egypt) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
safarishooter 0 Опубликовано 11 апреля, 2009 это прикол из "контакта"? :) там говорится о политическом устройстве испании, конституции и т.п. текст без начала и конца, просто вырванный кусок :) Ага, из "контакта" :-). Спасибо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
albilevizm 704 Опубликовано 12 апреля, 2009 А разве это означает "не выбивала мебель"? Это же про уборку комнаты тогда получается? Или я неверно перевожу? -гхурфа- в данном случае означает всю мебель. можно сказать фираш. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
gaga 1 Опубликовано 12 апреля, 2009 Девочки, нужна помощь. Надо перевести один документик. Отзовитесь пожалуйста, кто сможет. :) Отправлю на почту. Спасибо заранее. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
lesunya 12 Опубликовано 12 апреля, 2009 как сказать - Ты мне очень дорог, хочу провести с Тобой всю жизнь? :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
albilevizm 704 Опубликовано 12 апреля, 2009 шо то мне песни одни в голову лезут)) inta ghaly ya habibi 3aeza toul 3omry akon wayyak)) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
lesunya 12 Опубликовано 12 апреля, 2009 шо то мне песни одни в голову лезут))inta ghaly ya habibi 3aeza toul 3omry akon wayyak)) Ana we Habibi Etneen Etneen :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ramad 28 Опубликовано 12 апреля, 2009 Шторы на египетском диалекте- ситАра только сатАир, ситара - это одна штора :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Vladika14 19 Опубликовано 13 апреля, 2009 Подскажите пожалуйста, как на диалете желают приятного аппетита и что говорят, когда кто-то чихает, ну вроде нашего "Будь здоров!" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты