Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 (изменено) ужас какой. За что бедную хурму обзывают какой, не понимаю? Вон их финики желтые такие же вязкие, однако какой никто не называет. Это на арабском языке название хурмы так звучит. Хурма - кака :biggrin: Изменено 23 октября, 2011 пользователем Nimffa Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 Не спорю про все города, может где и мороженный продают :) У нас в Дагестане свежий настоящий королек :) Королёк - сорт хурмы. Цветы не опыляются и получатся такой пустоцвет из которого получается плод без семян (может иметь несколько косточек). А ещё королёк имеет коричневатую мякоть (как бы коричневатые прожилочки в мякоти). Королёк из-за этого называют - шоколадной хурмой. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
yulyaz 166 Опубликовано 23 октября, 2011 А шарон (хурма+яблоко) здесь тоже не найти? Мне очень нравится: плоды крупные, твердые, вкусные, не вяжет. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 ужас какой. За что бедную хурму обзывают какой, не понимаю? Angerona, только-что я поняла почему хурму какой обзывают! :biggrin: - я её случайно на пол уронила Растёт хурма на дереве - висят эти каки на деревьях до степени зрелости, пока сами не упадут на землю и вдрызг не ляпнутся, после чего в каки самые настоящие и превращаются :biggrin: 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 А шарон (хурма+яблоко) здесь тоже не найти? Мне очень нравится: плоды крупные, твердые, вкусные, не вяжет. Этот сорт по-моему в Израиле растёт. Без косточек с оранжевой мякотью, а королёк с шоколадной мякотью. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djixa 1 831 Опубликовано 23 октября, 2011 ну, во первых, здешний народ нашу "каку" по другому называет и пониятия не имеет, что значит "кака" для нашего уха. а во воторых, это мы говорим кАкА со звуком "А", а они говорят со звуком "айн", что, согласитесь, всеж не один звук, просто нам легче сказать наше родное "А". Так что все нормально здесь со значением этого слова.Просто хурма не очень сладкая бывает, и вяжет, поэтому ее не все здесь и любят. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
yulyaz 166 Опубликовано 23 октября, 2011 Этот сорт по-моему в Израиле растёт. Без косточек с оранжевой мякотью, а королёк с шоколадной мякотью. Не знаю, где растет, но родом он - да, из Израиля. В Украине есть. Может, Египет тоже импортирует. Ни разу вяжущий не попадался, "сидишь и хрумаешь", зубы точишь :) (мой муж знает, что такое кака, мол "кака - везьде кака" :biggrin: , а хурма, верно, для них по-другому звучит) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 ну, во первых, здешний народ нашу "каку" по другому называет и пониятия не имеет, что значит "кака" для нашего уха. а во воторых, это мы говорим кАкА со звуком "А", а они говорят со звуком "айн", что, согласитесь, всеж не один звук, просто нам легче сказать наше родное "А". Наша "кака" на арабском - кэх. Деткам маленьким говорят "кэх", когда они в рот какую-нить гадость тянут.Мы говорим: "не бери каку в рот", а они "не бери кэх в рот". А насчёт произношения - я так и слышу - кАкА. Вроде так и произносят, со звуком "А". Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Solniwko 567 Опубликовано 23 октября, 2011 Наша "кака" на арабском - кэх. Деткам маленьким говорят "кэх", когда они в рот какую-нить гадость тянут. Мы говорим: "не бери каку в рот", а они "не бери кэх в рот". А насчёт произношения - я так и слышу - кАкА. Вроде так и произносят, со звуком "А". кэх это скорее "гадость", а не "кака" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djixa 1 831 Опубликовано 23 октября, 2011 (изменено) А насчёт произношения - я так и слышу - кАкА. Вроде так и произносят, со звуком "А". Это преблемы нашего восприятия звуков, мы их приближаем к тем, что нам знакомы и мы можем их выговорить. Айн не легкий звук для нашего горла.И пока не стала учить арабский, даже и не подозревала, что они эту букву используют в речи, просто слышала А...ну может чуть странноватое или мне показалось.:biggrin: Изменено 23 октября, 2011 пользователем djixa 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 (изменено) Придёт муж с работы, буду пытать :biggrin: , чтобы произнёс "кака" - попробую уловить нюансы произношения, если они есть. Но у меня даж вопросов с этим словом не возникало, всегда слышала как "а". В то время, как с другими словами всегда переспрашивала! Напимер: "том - тум", "фуль - фоль" и др. Изменено 23 октября, 2011 пользователем Nimffa Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djixa 1 831 Опубликовано 23 октября, 2011 а еще лучше,пусть напишет:biggrin:, слух может обмануть, но зрение навряд ли. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 кэх это скорее "гадость", а не "кака"мне объяснили именно так, как я написала (не буду вдаваться в подробности объяснений :biggrin: )а потом мне ещё попался один арабский ребёнок, который сам всё объяснил, когда не успел на горшочек :biggrin: (так что, контекст один и тот же :biggrin:) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 а еще лучше,пусть напишет:biggrin:, слух может обмануть, но зрение навряд ли. агась... будет он писать... - он только скажет - коротко и ясно! сама все нюансы пойму и разберу сразу и спрашивать никогда больше не буду :biggrin: :biggrin: :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 (изменено) Хотя.......... думаю, уже будет обьяснять, а то я не раз конкретно влетала с тонкостями арабского произношения :biggrin: в частности таких слов как: "кабачок" (заменила букву и получилось неприличное слово), "переведи" (здесь тоже заменив букву получается матерное слово - вообще это слово - табу для меня :biggrin: ), "голубь - туалет" (хаммээм - хамэм), "фуль - фоль" (боб - цветок), "роза - обезьяна" (варда - эрда)... :biggrin: - а ведь разница в одной букве или произношении! Изменено 23 октября, 2011 пользователем Nimffa Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
junekr 1 366 Опубликовано 23 октября, 2011 ну, во первых, здешний народ нашу "каку" по другому называет и пониятия не имеет, что значит "кака" для нашего уха. а во воторых, это мы говорим кАкА со звуком "А", а они говорят со звуком "айн", что, согласитесь, всеж не один звук, просто нам легче сказать наше родное "А". Так что все нормально здесь со значением этого слова.Просто хурма не очень сладкая бывает, и вяжет, поэтому ее не все здесь и любят. Вы уверены, что там не алеф? Я не слышу там никакого айна. Спросить пока не у кого. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Romashova 6 018 Опубликовано 23 октября, 2011 (изменено) а во воторых, это мы говорим кАкА со звуком "А", а они говорят со звуком "айн", Прошу прощения, но боюсь, Вы спутали хурму с тортом в слове" хурма" нет звука "айн" Торт - كعكة хурма - كاكا Пы.Сы. Вот такие разные водятся в Египте каки, но кака каке рознь :biggrin: Изменено 23 октября, 2011 пользователем Romashova 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
junekr 1 366 Опубликовано 23 октября, 2011 Прошу прощения, но боюсь вы спутали хурму с тортом в слове" хурма" нет звука "айн" Торт - كعكة хурма - كاكا ВО!!! Супер, я так и думала!!! Спасибо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djixa 1 831 Опубликовано 23 октября, 2011 Вообщето переводчик переводит хурма как البرسيمون Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djixa 1 831 Опубликовано 23 октября, 2011 Поэтому все остальные варианта названия хурмы будут из народного языка, значит имеют право на расхожесть у разных людей Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djixa 1 831 Опубликовано 23 октября, 2011 Я опять с хурмой:biggrin:. Спросила у мужа, как ее писать-написал كاكي , в словаре это слово переводится ,как китайский финик:biggrin: так что извиняюсь, если кого ввела в заблуждение. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 Прошу прощения, но боюсь, Вы спутали хурму с тортом в слове" хурма" нет звука "айн" Торт - كعكة хурма - كاكا Пы.Сы. Вот такие разные водятся в Египте каки, но кака каке рознь :biggrin: Да уж.. как всё сложно с их произношением! Хурма произностся как "кака" (с ней всё понятно), а вот с тортом, чуть не разругались - я никак не могла уловить и выговорить разницу одной каки от другой. :biggrin: В торте, там вторая буква "а" что-то среднее между "а" и "я" , а пследняя "а", она в конце как бы затвержается и уходит в тебя (съедается). Вроде она есть, а вроде её и нету. Так я и не произнела "каку-торт" правильно Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 Это преблемы нашего восприятия звуков, мы их приближаем к тем, что нам знакомы и мы можем их выговорить. Айн не легкий звук для нашего горла.И пока не стала учить арабский, даже и не подозревала, что они эту букву используют в речи, просто слышала А...ну может чуть странноватое или мне показалось.:biggrin: + 1000000000000000000Теперь и я это знаю - только произносить не могу. Будет вывих нёба, глотки и языка. К этому идёт :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
yulyaz 166 Опубликовано 23 октября, 2011 (изменено) хурма - كاكا на ценниках видела именно это написание Вообщето переводчик переводит хурма как البرسيمون persimmon- англ. Но слово, наверное, не английское. Так я и не произнела "каку-торт" правильно Попробуйте еще произнести правильно "мята":biggrin: А как выбрать спелую эшту? Изменено 23 октября, 2011 пользователем yulyaz Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Felfela 229 Опубликовано 23 октября, 2011 Мандарины и правда хоть шкура еще зеленоватая очень уже и хорошИ :) Налетайте на витамин С :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 а как выбрать спелую эшту?Твёрдую не берите, она не вкусная. Берите только мягкую! Попросите, Вам фруктовщик выберет мягкую. P.S. с "мятой" вообще чуть заворот кишок не получился :biggrin: - то ли ньа-ньа, то ли ниа-ниа, то ли ня-ня, ньга-ньга.... НИ"А"НИ"Я" короче :biggrin: Учит произношению буквы 'айн". Спрашивает: - как корова говорит? - му! - не "му", а "а-а-а" - не знала, что в Египте даже коровы по-арабски говорят! :biggrin: :biggrin: :biggrin: как ребёнка учит - детский сад, штаны на лямках... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
EvaMarishka 247 Опубликовано 23 октября, 2011 Твёрдую не берите, она не вкусная. Берите только мягкую! Попросите, Вам фруктовщик выберет мягкую. P.S. с "мятой" вообще чуть заворот кишок не получился :biggrin: - то ли ньа-ньа, то ли ниа-ниа, то ли ня-ня, ньга-ньга.... НИ"А"НИ"Я" короче :biggrin: Учит произношению буквы 'айн". Спрашивает: - как корова говорит? - му! - не "му", а "а-а-а" - не знала, что в Египте даже коровы по-арабски говорят! :biggrin: :biggrin: :biggrin: как ребёнка учит - детский сад, штаны на лямках... вот это да! про корову я пАцталом Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 А Вы у своего мужа спросите, тоже будете удивлены :biggrin: (он, правда, тоже будет удивлён не меньше, что Вы такую ерунду спрашиваете) Но, получается, что и коровы "говорят" по-разному - у нас по-русски, а здесь - по-арабски. :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 Так у меня и не получилось правильно произносить "хурма-торт". И мы "закакали" весь вечер :biggrin: 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Марина 53 Опубликовано 23 октября, 2011 P.S. с "мятой" вообще чуть заворот кишок не получился :biggrin: - то ли ньа-ньа, то ли ниа-ниа, то ли ня-ня, ньга-ньга.... НИ"А"НИ"Я" короче Ага, самое трудное слово :) Мой ребенок ржет, когда я пытаюсь его произнести. А вот "торт" мне слышится как "кека", а не "кака". А слово "кака" в привычном нам понимании у них тоже кажется есть, в нашей семье по-крайней мере точно.. Только произносят как "какА" (ударение на последнюю А) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Irada 415 Опубликовано 23 октября, 2011 А Вы у своего мужа спросите, тоже будете удивлены :biggrin: Спросила у своего - ответил "Му" :))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nimffa 783 Опубликовано 23 октября, 2011 Значит, у моего какая-то неправильная корова и даёт неправильное молоко :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angerona 428 Опубликовано 23 октября, 2011 (изменено) Королёк - сорт хурмы. Цветы не опыляются и получатся такой пустоцвет из которого получается плод без семян (может иметь несколько косточек). А ещё королёк имеет коричневатую мякоть (как бы коричневатые прожилочки в мякоти). Королёк из-за этого называют - шоколадной хурмой. Коричневая мякоть из-за обилия йода. Даже пахнет йодом. Именно поэтому королек такой полезный Растёт хурма на дереве - висят эти каки на деревьях до степени зрелости, пока сами не упадут на землю и вдрызг не ляпнутся, после чего в каки самые настоящие и превращаются ну, во первых, здешний народ нашу "каку" по другому называет и пониятия не имеет, что значит "кака" для нашего уха.Так что все нормально здесь со значением этого слова.Просто хурма не очень сладкая бывает, и вяжет, поэтому ее не все здесь и любят. Девочки, а я вас так поняла, что тут хурму так не любят, что какой обзывают Вот балда :biggrin: Изменено 23 октября, 2011 пользователем Angerona 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ольвия 2 207 Опубликовано 24 октября, 2011 у нас в Минске продают 3 сорта хурмы"королек""шоколадная"и "каки"поэтому меня название"кака"даже не удивило ведь это сорт хурмы.:) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
luda link 22 842 Опубликовано 24 октября, 2011 Девочки! Так повеселилась В ветку КВН ходить не надо Спасибо. Вообще-то надо это в КВНе разместить, как и с хреном. А звукоподражательные слова во многих языках по-другому произносятся (это я про корову). Мне китаец сказал, что у них петух кричит ОУ. Про корову спрошу. В офф-топе напишу. Что меня радует, так это то, что КАКА она и в Греции Кака (какофония). И в Египте, оказывается тоже. 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
boroda 533 Опубликовано 24 октября, 2011 Что меня радует, так это то, что КАКА она и в Греции Кака (какофония). И в Египте, оказывается и в японии тоже Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
luda link 22 842 Опубликовано 24 октября, 2011 (изменено) Что меня радует, так это то, что КАКА она и в Греции Кака (какофония). И в Египте, оказывается тоже. и в японии тоже Ура! Мир един! Хоть здесь в мире единодушие Прошу прощения за офф-топ Изменено 24 октября, 2011 пользователем ludarochi 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djixa 1 831 Опубликовано 25 октября, 2011 Появилась молодая картошка по 4 гинея кг. Я так рад!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Leelee 1 029 Опубликовано 4 ноября, 2011 Когда появятся спелые мандарины?В конце ноября будут? И когда заканчивается манго? Меня угостили хурмой и произнесли с широкой улыбкой, чётко , без лишних букв : КАКА. А слух у меня тонкий. Так что не спорьте!) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
HJunnY 221 Опубликовано 4 ноября, 2011 извиняюсь если что, но по поиску в теме не нашла. есть много харшуфа. что из него можно вобще сделать? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты