Перейти к содержанию
Madam Catastrophe

Нужна Помощь В Переводе

Рекомендуемые сообщения

Да да я в курсе, что это название площади и что само министерство по-арабски называется wazaret el adl, просто marriage department на 4-ом этаже называют в народе Lazoghly, и вот мы ехали и думали что само по себе слово значит, в честь чего площадь, место названо. Не знаете?

это просто имя известного человека, Лазогли-паши, военного министра Египта. Вот в честь него и названа площадь.

 

M_Lazoghly-pasha.JPG

Изменено пользователем Romashova
  • Поддержать 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

просто marriage department на 4-ом этаже называют ,

 

 

это место называется эль-таусих.

 

это просто имя известного человека, Лазогли-паши, военного министра Египта. Вот в честь него и названа площадь.

 

 

 

спасибо за интересную информацию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

это просто имя известного человека, Лазогли-паши, военного министра Египта. Вот в честь него и названа площадь.

 

M_Lazoghly-pasha.JPG

 

:girl_claping:Интересно и правда спасибо!Блестну:playboy:

 

это место называется эль-таусих.

 

 

я имела ввиду, что в общении, просто многие так в обиходе называют с кем я сталкивалась ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

девочки, а как будет аргановое масло? :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

девочки,гастроэнтеролог -доктор батни?или есть какое то другое название?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Плиз помогите знакомой перевести фразу

 

ana hakoon fady ba3d 12.04

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Плиз помогите знакомой перевести фразу

 

ana hakoon fady ba3d 12.04

буду свободен после 12.04

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки подскажите, что значит ghalta и aktar?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ghalta вроде виновная, aktar - много

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ghalta-ошибка

aktar-больше (количественно)

 

много kitir

 

виноватая zambia

Изменено пользователем karet13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, а что такое hatta.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, а что такое hatta.

даже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Подскажите пожалуйста, как поздравить с днем матери. "Коле сана уенти тайеба" знаю :) Есть ли какие-то выражения именно для этого праздника?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Подскажите пожалуйста, как поздравить с днем матери. "Коле сана уенти тайеба" знаю :) Есть ли какие-то выражения именно для этого праздника?

 

Этого достаточно, беден арабский язык на поздравления)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Этого достаточно, беден арабский язык на поздравления)

Мне еще сказали "Аид эль Ом саиид". Видимо, на этом все. :)

Изменено пользователем Lynx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, а что такое - Sawah?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, а что такое - Sawah?

 

что -то типо турист

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, а что такое - Sawah?

Ну смотря как прочитать, если имеется в виду сувАх - это, как вам уже сказали выше, "турист", а если сАва - это "вместе" (в смысле не в каком-то странном месте :biggrin: , а вместе - как together) Изменено пользователем Romashova

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну смотря как прочитать, если имеется в виду сувАх - это, как вам уже сказали выше, "турист", а если сАва - это "вместе" (в смысле не в каком-то странном месте :biggrin: , а вместе - как together)

 

:Cherna_11: Совсем спуталась.

 

Там четко слышится САваХ.

Но только тут такое дело:

 

вчера спросила у сирийца, он мне сказал, что это означает "Тихо", я призадумалась, открыла Гугл и (не знаю уж то ли я нашла или нет, но....) он мне выдал, что САваХ означает - бродяга.

Наверное важен контекс? :phil_39:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

:Cherna_11: Совсем спуталась.

 

Там четко слышится САваХ.

Но только тут такое дело:

 

вчера спросила у сирийца, он мне сказал, что это означает "Тихо", я призадумалась, открыла Гугл и (не знаю уж то ли я нашла или нет, но....) он мне выдал, что САваХ означает - бродяга.

Наверное важен контекс? :phil_39:

у них пословица есть "фи савАхи вАхи"

переводится как в тихом омуте черти водятся

недословно конечно

а что такое савахи и вахи дословно я так и не добилась от них :ranting:

Изменено пользователем Habba

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Наверное важен контекс? :phil_39:

Наверное важно написать по-арабски :)

  • Поддержать 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Наверное важно написать по-арабски :)

 

Ээээ нет.... :) Такого у мну не имееццо. :pardon: Я б и рада, но...

Послушаю еще раз, мож я просто плохо слушала. :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ээээ нет.... :) Такого у мну не имееццо. :pardon: Я б и рада, но...

Послушаю еще раз, мож я просто плохо слушала. :blush:

Простите, Вы случайно не песню Абдель Халима переводите? (там скорее "бродяга") :)

Если да, то практически вся известная "классика" переведена по крайней мере на английский. Есть и спец. сайты. Загуглите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Простите, Вы случайно не песню Абдель Халима переводите? (там скорее "бродяга") :)

Если да, то практически вся известная "классика" переведена по крайней мере на английский. Есть и спец. сайты. Загуглите.

 

:girl_blush2:

 

Да, это слово из песни. Найти ее перевод я не могу, не знаю ее названия. ((( Но в данном случае меня именно слово заинтересовало, а если бы попался перевод, то конечно была бы рада. А то что мне попалось как перевод, открывалось криво-криво и я даже не смогла понять перевод ли это вообще.

 

А сама переводить я не могу, к сожалению, не знаю языка, так, только небольшой словарный запас и все. :blush:

 

Если кто напишет мне название песни, то буду очень благодарна. :give_heart:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ой, девочки. Только я тут все понаписала, как сразу все и нашла. Если правильно поняла, то она так и называется. )))) :girl_claping:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если правильно поняла, то она так и называется. )))) :girl_claping:

 

Именно так

 

Вот перевод http://www.allthelyrics.com/forum/arabic-lyrics-translation/51349-ishtar-sawah.html#post431454

Вот переводы http://www.allthelyrics.com/forum/arabic-lyrics-translation/37340-look-here-before-posting-list-of-all-translated-arabic-songs.html

Вот сам форум, можете спрашивать там http://www.allthelyrics.com/forum/arabic-lyrics-translation/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Именно так

 

Вот перевод http://www.allthelyr...html#post431454

Вот переводы http://www.allthelyr...abic-songs.html

Вот сам форум, можете спрашивать там http://www.allthelyr...cs-translation/

 

 

:girl_claping:

 

Спасибо огромное!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девоньки, подскажите, 100% чего?

8291b2c689a9.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девоньки, подскажите, 100% чего?

100% синтетика (дословно: синтетические волокна)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Nimffa, спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

как будет чернослив , подскажите , пожалуйста)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

как будет чернослив , подскажите , пожалуйста)

арАсия

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Аиша, спасибо!:flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

подскажите пожалуйста, есть ли на арабском такое заболевание- захаимер. какой пепевод если есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

подскажите пожалуйста, есть ли на арабском такое заболевание- захаимер. какой пепевод если есть?

 

склероз, батенька)))

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

склероз, батенька)))

спасибо)))нашла, что это болезнь Альцгеймера

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

привет! а как сказать ''отруби пшеничные'' и ''отруби овсяные''?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

привет! а как сказать ''отруби пшеничные'' и ''отруби овсяные''?

отруби "радда"

мне кажется здесь один вид отрубей :girl_blush2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

отруби "радда"

мне кажется здесь один вид отрубей :girl_blush2:

 

 

радда-я знаю.хотелось бы перевод пшеничные отруби и овсяные.потом уже разберемся-есть или нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Кто в онлайне   0 пользователей, 4 анонимных, 7 гостей (Посмотреть всех)

    Зарегистрированных пользователей в онлайне нет

×