Aisha (Egypt) 442 Опубликовано 7 июля, 2010 а буква ه - она звонкая но там ключевые слова -звонкий- и -глухой- ... Вот уже тем более сложная задача для русскоязычного человека - представить, что буква Х может быть ещё и звонкой :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
albilevizm 704 Опубликовано 7 июля, 2010 Вот уже тем более сложная задача для русскоязычного человека - представить, что буква Х может быть ещё и звонкой :) да ну! прислушайся и поймешь сразу! особенно букву Х так очень хорошо слышно в разговоре... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
lavie65 0 Опубликовано 7 июля, 2010 девочки, мне такую картинку прислали, помогите, пожалуйста, смысл понять (раз блестит и с бабочкой, то думаю пади не гадости написаны) :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 7 июля, 2010 девочки, мне такую картинку прислали, помогите, пожалуйста, смысл понять (раз блестит и с бабочкой, то думаю пади не гадости написаны) :) Кхе кхе Мгггггггггггг ...........Ну сссссссссс попробуемс......... Когда ощущаешь себя потерянным , посмотри внимательно внутрь своей души И поймешь ,что ты существуешь! И никогда не потеряешь себя ,если в твоем сердце есть вера в Бога ! Звиняйте , не поэт я , не поэт :phil_39: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
albilevizm 704 Опубликовано 7 июля, 2010 Звиняйте , не поэт я , не поэт :phil_39: а че ты! все так складно получилось! очень даже хорошо! :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
lavie65 0 Опубликовано 8 июля, 2010 Habba, спасибо большущее за перевод! э-эх, когда ж я уже сама шпрехать начну... Я вам там кстати лс писала.... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Mishmish 7 Опубликовано 8 июля, 2010 Что может на египетском диалекте значить слово "anty" - кроме "ты"? Написание приблизительное, возможно, с ошибками. Может, есть похожие по звучанию слова? Спасибо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ежиха 26 672 Опубликовано 8 июля, 2010 Что может на египетском диалекте значить слово "anty" - кроме "ты"? Написание приблизительное, возможно, с ошибками. Может, есть похожие по звучанию слова? Спасибо! Моя тётя. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Valusha 0 Опубликовано 9 июля, 2010 а эт переведите, пожалуйста, gamed ya basha и hat wa7da комментарии к фоткам Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 9 июля, 2010 gamed ya basha hat wa7da 1. Клево ( ый, ая) ! 2. давай еще ( наверно фотку еще одну ) П.С. Че то у меня одна ассоциация : Москвашвея ! Еще парочку :biggrin: :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 9 июля, 2010 а че ты! все так складно получилось! очень даже хорошо! :) Мерси за комплиман Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
savita 0 Опубликовано 9 июля, 2010 я думаю лишь о том ,что живу от встречи к встрече Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Valusha 0 Опубликовано 10 июля, 2010 Habba спасибо большое Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
lavie65 0 Опубликовано 11 июля, 2010 решила тут выпедриться и пожелала приятел. по-арабски в сети доброго утра - в ответ получила несколько фраз, которые уже конечно не поняла (решил меня парень видимо подловить на незнании арабского) :) Помогите пожалуйста перевести: صباح الفل khameak leh mesh arfa (это было в ответ на моё mesh arfa) enti fean Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dalaal 166 Опубликовано 11 июля, 2010 صباح الفل khameak leh mesh arfa (это было в ответ на моё mesh arfa) enti fean ответил : сбах алфул второе слово не приходит в голову почему не знаешь? ты где? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Aisha (Egypt) 442 Опубликовано 11 июля, 2010 ответил : сбах алфул сабах эль фуль Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
lavie65 0 Опубликовано 11 июля, 2010 dalaal, спасибо большое! Ну нвдо же, я и сама оказывается правильно подумала - просто смутило отсутсвие вопросительных знаков и "почему" и "где" я бы в транскртипции по-другому написала, вот и засомневалась А уже оказывается немножко понимаю А первое "صباح الفل" мне google перевел как "проснись и пой" :))) Так что ли отвечают на "сабах эль хейр"? Я думала стандартный ответ "сабах эн-нур" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
maskota 1 791 Опубликовано 11 июля, 2010 А первое "صباح الفل" мне google перевел как "проснись и пой" :))) Так что ли отвечают на "сабах эль хейр"? Я думала стандартный ответ "сабах эн-нур" Это стандартный, а в египетском можете услышать любой "сабах", вплоть до "сабах эль кока-кола", поэтичный народ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dalaal 166 Опубликовано 11 июля, 2010 смутило отсутсвие вопросительных знаков и "почему" и "где" я бы в транскртипции по-другому написала, вот и засомневалась А уже оказывается немножко понимаю А первое "صباح الفل" мне google перевел как "проснись и пой" :))) Так что ли отвечают на "сабах эль хейр"? Я думала стандартный ответ "сабах эн-нур" для них это норма, вопросительными знаками мало кто пользуется это еще нормально, бывает так напишут, что и не догодаешься...из разряда как получилась, но нам это не понятно т.к. мы транскрибируем более правильно.. Это стандартный, а в египетском можете услышать любой "сабах", вплоть до "сабах эль кока-кола", поэтичный народ вот вот собаки - сабахи бываю разные... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Badria 0 Опубликовано 12 июля, 2010 Девы, здесь поэзия? Если не дословный перевод, то смысл донесите до меня пожааааааааааааааалуйста قد لا أكون مهذّباً ومعلَّباً مثل الذين عرفتِهِم ومشمعاً..ومُلمعاً مثل الذين عرفتِهِم لكنني أُعطي دمي،من أجل لحظة كبرياء إنّي لم أكن عضواً قديماً في نوادي الحاكمين..ولا نوادي الأغنياءْ لا تنظُري لي هكذا وكأنني من كوكب المرِّيخ جئت وعَصرِ رُوَّاد الفضاءْ أنا ضائع بين العصور كَمركَبٍ في البحر،تقذفه الرياح كما تشاء في زَمن التعهُّر والغباء فلا تمشي على بِقعِ الدماء هل كنتِ قبل قصائدي موجودة أم أنني بالشِعر،أوجدتُ النساء؟ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
sanaa 0 Опубликовано 12 июля, 2010 Девы, здесь поэзия? Если не дословный перевод, то смысл донесите до меня пожааааааааааааааалуйста قد لا أكون مهذّباً ومعلَّباً مثل الذين عرفتِهِم ومشمعاً..ومُلمعاً مثل الذين عرفتِهِم لكنني أُعطي دمي،من أجل لحظة كبرياء إنّي لم أكن عضواً قديماً في نوادي الحاكمين..ولا نوادي الأغنياءْ لا تنظُري لي هكذا وكأنني من كوكب المرِّيخ جئت وعَصرِ رُوَّاد الفضاءْ أنا ضائع بين العصور كَمركَبٍ في البحر،تقذفه الرياح كما تشاء في زَمن التعهُّر والغباء فلا تمشي على بِقعِ الدماء هل كنتِ قبل قصائدي موجودة أم أنني بالشِعر،أوجدتُ النساء؟ гугл так перевел: Я не могу быть вежливым и консервов, таких как те, кто знал и пластика .. листов и полировщик, таких как те, кто знал, но я даю свою кровь за минуту гордимся тем, что я не был членом старой клубы правящей .. и клубы богатых не смотри на меня так, если я был с Марса, пришли и возраст космонавтов я потерял в возрасте соединения в море, ветер Tqzvh, как они хотят во время Altahr и глупости, не ходить на пятна крови вы были раньше, что я или мои стихи стихи, созданные женщинами? странно как-то получилось Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Badria 0 Опубликовано 13 июля, 2010 sanaa, спасибо. Я понимаю, что что-то жесткое написано. я гамед. но что именно и о чем (или о ком).. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Badria 0 Опубликовано 15 июля, 2010 Неужели никто не знает? Может человеку помощь нужна, а я и не знаю.. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Anaisa 0 Опубликовано 15 июля, 2010 Девчонки помогите пожалуйста в переводе :) Я знаю хороший способ выучить русский язык, приезжай ко мне. Если можно то английскими буковками Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
albilevizm 704 Опубликовано 15 июля, 2010 Неужели никто не знает? Может человеку помощь нужна, а я и не знаю.. ага помощь... финансовая...))) вышли на мой счет в эй эс би си мильЙОн)))) если серьезно, то там - да, поэзия типа... меня такое утомляет переводить. не переживайте, с человеком усе у порядке)))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Badria 0 Опубликовано 15 июля, 2010 albilevizm, мучас грациес, но все равно меня гложет любопытство кошки.. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Irada 415 Опубликовано 15 июля, 2010 Девочки как сказать: Ты из деревни? Необразованный (неграмотный, бескультурный)? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dalaal 166 Опубликовано 15 июля, 2010 Девочки как сказать: Ты из деревни? Необразованный (неграмотный, бескультурный)? энта фалах(энта мин аль фаляхин), или энта гаhель Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Irada 415 Опубликовано 15 июля, 2010 энта фалах(энта мин аль фаляхин), или энта гаhель dalaal, Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
aquamarine 0 Опубликовано 15 июля, 2010 Девчонки помогите пожалуйста в переводе :) Я знаю хороший способ выучить русский язык, приезжай ко мне. Если можно то английскими буковками ana arif izzay tataallyam al-luhgat ir-russia kwais. taAla Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
samira82 52 Опубликовано 16 июля, 2010 ana arif izzay tataallyam al-luhgat ir-russia kwais. taAla Я думаю, что девочка будет писАть, то правильное начало фразы будет " ana arfa" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Anaisa 0 Опубликовано 17 июля, 2010 Спасибо большое Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Vikantesa 2 Опубликовано 18 июля, 2010 al-luhgat ir-russia al-luhgat это языки, мн.ч. лучше сказать al-luhga russia Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
sofa 39 Опубликовано 18 июля, 2010 напишите на латинице слова по арабски: штора, гардина, салатник и постельное бельё.. спасибо. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Vikantesa 2 Опубликовано 18 июля, 2010 (изменено) глюк Изменено 18 июля, 2010 пользователем Ангелочек Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Vikantesa 2 Опубликовано 18 июля, 2010 энта гаhель всё таки неприлично будет сказанно, может обидется :biggrin: уж лучше первый вариант, помягче так сказать :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
albilevizm 704 Опубликовано 19 июля, 2010 al-luhgat это языки, мн.ч. лучше сказать al-luhga russia ниче подобного. в этом случае по правилам произношения все правильно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Fadya 86 Опубликовано 19 июля, 2010 напишите на латинице слова по арабски: штора, гардина, салатник и постельное бельё.. спасибо. штора- setara,( от солнца) гардина-setara shefon салатник-tabak salata постельное бельё-farsh sareer, простыня-milaya,наволочка-kees mahadda Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Anaisa 0 Опубликовано 19 июля, 2010 Привет! Это с ново я :) А переведите пожалуйста "Спокойной ночи, мой милый мальчик" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Fadya 86 Опубликовано 19 июля, 2010 Привет! Это с ново я :) А переведите пожалуйста "Спокойной ночи, мой милый мальчик" зависит от отношений,можно сказать masaa el kheir ya habibi или masaa el kheir ya azzizi Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты