Dolita 213 Опубликовано 28 августа, 2009 Написала как я говорю, теперь напишу как правильно кто взял? min khad (кхад). или min akhad не берите! matekhOdsh' (матекхОдш); matakhdIsh' (матакхдИш (ж)) глагол - Брать - akhad Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dolita 213 Опубликовано 28 августа, 2009 спасибо! а как сказать - не надо наводить порядок нигде! - это я для родственниц, которые иногда, в мое отсутствие, любят прибираться у меня в шкафу. борюсь с ними, борюсь.. Описала мужу ситуацию, говорит можно сказать так: ше-а миш мехтEга тарвИ-и (tarwee-i) Значит "квартира не нуждается в уборке" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
boroda 533 Опубликовано 28 августа, 2009 Dolita, Dalaal, - спасибище!!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sea Star 926 Опубликовано 31 августа, 2009 А как правильно перевести фамилию с англ.яз на русский язык?(надо для оформления докумкентов) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Madam Catastrophe 199 Опубликовано 31 августа, 2009 Зачем переводть фамилию? Ее просто транслитерируют Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Amarena 10 Опубликовано 31 августа, 2009 Пожалуйста, помогите перевести: يارب الجهاز يضرب و ندوز وكرت الشاشه يطير ويجيلك فيرس يخليك تفرمت الهارد وفي الاخر يتحرق و يبوظ لو مقولتش لااله الا الله محمد رسول الله وابعتها لكل اللي عندك <ورمضان كريم Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dolita 213 Опубликовано 1 сентября, 2009 يارب الجهاز يضرب و ندوز وكرت الشاشه يطير ويجيلك فيرس يخليك تفرمت الهارد وفي الاخر يتحرق و يبوظ لو مقولتش لااله الا الله محمد رسول الله وابعتها لكل اللي عندك <ورمضان كريم Надеюсь что твои компьютер сломается, диск полетит и нападет вирусы если не скажешь "нету бога кроме аллаха и Мохамед его пророк" и не скажешь всем "рамадан карим". Примерно так. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Amarena 10 Опубликовано 1 сентября, 2009 Надеюсь что твои компьютер сломается, диск полетит Спасибо большое! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Vladika14 19 Опубликовано 3 сентября, 2009 как по-арабски "нарды"? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dolita 213 Опубликовано 3 сентября, 2009 как по-арабски "нарды"? Если имеете в виду игру, то "тАуля", а "нарды" на стандартном арабском называется эти косточки с цифрами. На египетском диалекте "захр" (zahr). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sea Star 926 Опубликовано 5 сентября, 2009 Зачем переводть фамилию? Ее просто транслитерируют Правильно как это сделать? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dalaal 166 Опубликовано 5 сентября, 2009 Правильно как это сделать? транскрибировать, для чего вам это надо? для записи имени отца в рос. документах? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angerona 428 Опубликовано 5 сентября, 2009 Кто знает, как будет салициловый спирт и этиловый спирт? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ashkifa 1 Опубликовано 5 сентября, 2009 Кто знает, как будет салициловый спирт и этиловый спирт? салициловый спирт - كحول الصفصاف (ko7ol as-safsaf) или كحول ساليسيليك (ko7ol salisilik) этиловый спирт - الكحول الإيثيلي (al-ko7ol al-etili) или كحول الإيثيل (ko7ol al-etil) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angerona 428 Опубликовано 5 сентября, 2009 салициловый спирт - كحول الصفصاف (ko7ol as-safsaf) или كحول ساليسيليك (ko7ol salisilik) этиловый спирт - الكحول الإيثيلي (al-ko7ol al-etili) или كحول الإيثيل (ko7ol al-etil) :biggrin: Спасибки :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Phoenix 1 Опубликовано 6 сентября, 2009 Девочки, подскажите, пожалуйста, как будет "улитка" по-арабски? А то муж знает, как она выглядит, и даже как сказать это по-английски, а вот по-арабски... Как такое возможно, не представляю Буду его просвещать :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ashkifa 1 Опубликовано 6 сентября, 2009 Девочки, подскажите, пожалуйста, как будет "улитка" по-арабски? улитка - 7alazoun (حلزون ) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
*АнютА* 0 Опубликовано 6 сентября, 2009 Подскажите,пожалуйста,как сказать *рядом*.И *я хочу два номера рядом* ? Буду благодарна за ответы :-) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dalaal 166 Опубликовано 6 сентября, 2009 Подскажите,пожалуйста,как сказать *рядом*.И *я хочу два номера рядом* ?Буду благодарна за ответы :-) ganb b3aad - ana aeza 3udtein ganb b3aad Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
*АнютА* 0 Опубликовано 7 сентября, 2009 dalaal,спасибо! а не могли бы,если вам не сложно,написать русскими буквами как произнести ganb b3aad ? а тобоюсь ошибиться в произношении Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ашок 188 Опубликовано 7 сентября, 2009 Девуленьки, помогите, пожалуйста! Как по-арабски животное? Эль хаяун или как-то иначе? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dalaal 166 Опубликовано 7 сентября, 2009 ganb b3aad ? ганб баАад Как по-арабски животное? Эль хаяун или как-то иначе? хаяван - 7ayawan Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ашок 188 Опубликовано 7 сентября, 2009 хаяван - 7ayawan Огромное спасибо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
*АнютА* 0 Опубликовано 7 сентября, 2009 dalaal,спасибо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Phoenix 1 Опубликовано 7 сентября, 2009 улитка - 7alazoun (حلزون ) Гран мерси, ashkifa Вот и выучил муж к 30 годам еще одно новое слово :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
liliana 1 Опубликовано 8 сентября, 2009 Dalaal переведи пожалуйста -АНТЕ ЛE Cuesh not ptbaty, vuzmenjak eidak, cole ouhhetny- пожалуста Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
liliana 1 Опубликовано 8 сентября, 2009 а еще lekki Mspblk , jupping Hhabk Hustnaky, saiba bhama Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dalaal 166 Опубликовано 8 сентября, 2009 а еще lekki Mspblk , jupping Hhabk Hustnaky, saiba bhama хмм это не поддается моей фантазии...всего ишь пару слов смогла разобрать, а толку... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
liliana 1 Опубликовано 10 сентября, 2009 это все слова отдельно,друг от друга, они не связаны ,saibabhama пишется вместе, напиши пажалуйста что можешь,что поняла Dalaal Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
fatima_irina 3 Опубликовано 10 сентября, 2009 девочки,подскажите,пожалуйста,какие арабские буквы обозначаются цифрами 2,3 и 7,спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dew 0 Опубликовано 10 сентября, 2009 3 = ain3' = gh (ghain) 5 = h 5' = kh 6 = t (встречается редко) 7 = h 7' = kh Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 10 сентября, 2009 2- k Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dalaal 166 Опубликовано 10 сентября, 2009 2- k мне кажется 2 это алеф хотя может и ошибаюсь так как пользуюсь только 7 и 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sea Star 926 Опубликовано 10 сентября, 2009 (изменено) транскрибировать, для чего вам это надо? для записи имени отца в рос. документах? Для записи наследства в России. Изменено 10 сентября, 2009 пользователем Sea Star Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 10 сентября, 2009 dalaal, ммм, может это и я перепутала, поправьте знающие, но я думала, что 2 это типа q (к гортанная). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dalaal 166 Опубликовано 10 сентября, 2009 Для записи наследства в России. Имена не переводятся ни в коем случае, просто транскрибируете\транслитирируете. Обычно паспорт сдают в бюро переводов для перевода и заверения нотариусом. Они вам сами переведут, но проверять нужно т.к. ошибки делают ужасные. Мне в переводе паспорта мужа написали г. Джиза(гиза типа) ну не дурак? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 10 сентября, 2009 dalaal, исправляюсь сама))) гугл наше все 2= хамза мне этот звук на к похож... сорри, что запутала Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Zahra 0 Опубликовано 10 сентября, 2009 Алфавит " "арабиша" (arabic+english) : ﺀ 2 [ʔ] ﻉ 3 [ʕ] / [ʔˁ] ﻍ gh / 3' [ɣ] / [ʁ] ﺡ 7 [ħ] ﺥ 5 / 7' / kh [x] ﺹ S / 9 [sˁ] ﺽ D / 9' [dˁ] ﻁ TH / T / 6 [tˁ] ﻅ Z / TH / 6' [ðˁ] / [zˁ] ﻕ q / 8 / 9 / 2 [q] ﺍ a various, including [aː] ﺏ b ﺩ d [d] ﺫ z / th [ð] ﻑ f / ph [f] ﻩ h [h] ﺝ g / j [ʤ] / [ɡ] ﻙ k [k] ﻝ l [l], [lˁ] (in Allah only) ﻡ m [m] ﻥ n [n] ﺭ r [r] ﺱ s ﺵ sh [ʃ] ﺕ t [t] ﺙ s / th [θ] ﻭ w [w] , [uː] ﻱ i / y [j] , [iː] ﺯ z Примеры транслитерации через "арабиш": هذه ويكيبيديا القاموس المجاني على الانترنت Арабизи: hathihi wikibedia al-qamus (2l-qamus) al-majjani (2l-majjani) 3ala al-internet.English translation: This is Wikipedia, the free dictionary on the internet. ذهب مع الريحArabizi transliteration: Thahaba ma3a ar-ree7 / Zahab ma3 ar-ree7كيف الطقس اليوم في مدينة الرياض؟Arabizi transliteration: kayf (a) a66aqs alyawm (a) fi madinat arrya9'?السلام عليكم ورحمة الله وبركاتهArabizi: As-salam 3aleykum, wa ra7matu (A) llah wa barakatuh بصل أو طماطمArabizi: ba9al aw 6ama6em / basal aw tamatemبريطانيا العظمىArabizi: bri6ania al3o'6ma / britanya el 3ozma Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sea Star 926 Опубликовано 11 сентября, 2009 (изменено) Имена не переводятся ни в коем случае, просто транскрибируете\транслитирируете. Обычно паспорт сдают в бюро переводов для перевода и заверения нотариусом. Они вам сами переведут, но проверять нужно т.к. ошибки делают ужасные. В этом и проблема.Они мне 2 варианта предложили.А как правильно я не знаю.Они сказала так и так.Я думала может есть алфавит(англ/русс) где можно посмотреть как правильно. Изменено 11 сентября, 2009 пользователем Sea Star Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
albilevizm 704 Опубликовано 11 сентября, 2009 мне кажется 2 это алеф хотя может и ошибаюсь так как пользуюсь только 7 и 3 да 2 это хамза - но в некоторых диалектах же звук -каф- заменяется на хамзу - 2albi - qalbi- ну а может быть и galbi))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты