Перейти к содержанию
Madam Catastrophe

Нужна Помощь В Переводе

Рекомендуемые сообщения

Написала как я говорю, теперь напишу как правильно :scratch_one-s_head:

кто взял? min khad (кхад). или min akhad

не берите! matekhOdsh' (матекхОдш); matakhdIsh' (матакхдИш (ж))

глагол - Брать - akhad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
спасибо! а как сказать - не надо наводить порядок нигде! - это я для родственниц, которые иногда, в мое отсутствие, любят прибираться у меня в шкафу. борюсь с ними, борюсь..

Описала мужу ситуацию, говорит можно сказать так:

ше-а миш мехтEга тарвИ-и (tarwee-i)

Значит "квартира не нуждается в уборке"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Dolita, Dalaal, - спасибище!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А как правильно перевести фамилию с англ.яз на русский язык?(надо для оформления докумкентов)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Зачем переводть фамилию? Ее просто транслитерируют

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, помогите перевести:

يارب الجهاز يضرب و ندوز وكرت الشاشه يطير ويجيلك فيرس يخليك تفرمت الهارد وفي الاخر يتحرق و يبوظ لو مقولتش لااله الا الله محمد رسول الله وابعتها لكل اللي عندك <ورمضان كريم

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
يارب الجهاز يضرب و ندوز وكرت الشاشه يطير ويجيلك فيرس يخليك تفرمت الهارد وفي الاخر يتحرق و يبوظ لو مقولتش لااله الا الله محمد رسول الله وابعتها لكل اللي عندك <ورمضان كريم

Надеюсь что твои компьютер сломается, диск полетит и нападет вирусы если не скажешь "нету бога кроме аллаха и Мохамед его пророк" и не скажешь всем "рамадан карим".

Примерно так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Надеюсь что твои компьютер сломается, диск полетит

 

Спасибо большое!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

как по-арабски "нарды"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
как по-арабски "нарды"?

Если имеете в виду игру, то "тАуля", а "нарды" на стандартном арабском называется эти косточки с цифрами. На египетском диалекте "захр" (zahr).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Зачем переводть фамилию? Ее просто транслитерируют

Правильно как это сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Правильно как это сделать?

транскрибировать, для чего вам это надо? для записи имени отца в рос. документах?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кто знает, как будет салициловый спирт и этиловый спирт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Кто знает, как будет салициловый спирт и этиловый спирт?

 

салициловый спирт - كحول الصفصاف (ko7ol as-safsaf) или كحول ساليسيليك (ko7ol salisilik)

 

этиловый спирт - الكحول الإيثيلي (al-ko7ol al-etili) или كحول الإيثيل (ko7ol al-etil) :scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
салициловый спирт - كحول الصفصاف (ko7ol as-safsaf) или كحول ساليسيليك (ko7ol salisilik)

этиловый спирт - الكحول الإيثيلي (al-ko7ol al-etili) или كحول الإيثيل (ko7ol al-etil) :biggrin:

 

Спасибки :scratch_one-s_head: :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, подскажите, пожалуйста, как будет "улитка" по-арабски?

А то муж знает, как она выглядит, и даже как сказать это по-английски, а вот по-арабски... Как такое возможно, не представляю :scratch_one-s_head:

Буду его просвещать :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, подскажите, пожалуйста, как будет "улитка" по-арабски?

 

улитка - 7alazoun (حلزون ) :scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Подскажите,пожалуйста,как сказать *рядом*.И *я хочу два номера рядом* ?

Буду благодарна за ответы :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Подскажите,пожалуйста,как сказать *рядом*.И *я хочу два номера рядом* ?

Буду благодарна за ответы :-)

ganb b3aad - ana aeza 3udtein ganb b3aad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

dalaal,спасибо!

а не могли бы,если вам не сложно,написать русскими буквами как произнести ganb b3aad ?

а тобоюсь ошибиться в произношении :scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девуленьки, помогите, пожалуйста! Как по-арабски животное? Эль хаяун или как-то иначе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
ganb b3aad ?

ганб баАад

 

Как по-арабски животное? Эль хаяун или как-то иначе?

хаяван - 7ayawan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
хаяван - 7ayawan

Огромное спасибо! :scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
улитка - 7alazoun (حلزون )

Гран мерси, ashkifa :scratch_one-s_head:

Вот и выучил муж к 30 годам еще одно новое слово :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Dalaal переведи пожалуйста -АНТЕ ЛE Cuesh not ptbaty, vuzmenjak eidak, cole ouhhetny- пожалуста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

а еще lekki Mspblk , jupping Hhabk Hustnaky, saiba bhama

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
а еще lekki Mspblk , jupping Hhabk Hustnaky, saiba bhama

хмм это не поддается моей фантазии...всего ишь пару слов смогла разобрать, а толку...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

это все слова отдельно,друг от друга, они не связаны ,saibabhama пишется вместе, напиши пажалуйста что можешь,что поняла Dalaal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

девочки,подскажите,пожалуйста,какие арабские буквы обозначаются цифрами 2,3 и 7,спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 = ain

3' = gh (ghain)

5 = h

5' = kh

6 = t (встречается редко)

7 = h

7' = kh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2- k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2- k

мне кажется 2 это алеф :scratch_one-s_head: хотя может и ошибаюсь так как пользуюсь только 7 и 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
транскрибировать, для чего вам это надо? для записи имени отца в рос. документах?

Для записи наследства в России.

Изменено пользователем Sea Star

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

dalaal, ммм, может это и я перепутала, поправьте знающие, но я думала, что 2 это типа q (к гортанная).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Для записи наследства в России.

Имена не переводятся ни в коем случае, просто транскрибируете\транслитирируете. Обычно паспорт сдают в бюро переводов для перевода и заверения нотариусом. Они вам сами переведут, но проверять нужно т.к. ошибки делают ужасные.

 

Мне в переводе паспорта мужа написали г. Джиза(гиза типа) ну не дурак?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

dalaal, исправляюсь сама))) гугл наше все :scratch_one-s_head:

 

2= хамза

 

мне этот звук на к похож... сорри, что запутала

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Алфавит " "арабиша" (arabic+english) :

 

ﺀ 2 [ʔ] ﻉ 3 [ʕ] / [ʔˁ] ﻍ gh / 3' [ɣ] / [ʁ] ﺡ 7 [ħ] ﺥ 5 / 7' / kh [x] ﺹ S / 9 [sˁ] ﺽ D / 9' [dˁ] ﻁ TH / T / 6 [tˁ] ﻅ Z / TH / 6' [ðˁ] / [zˁ] ﻕ q / 8 / 9 / 2 [q] ﺍ a various, including [aː] ﺏ b ﺩ d [d] ﺫ z / th [ð] ﻑ f / ph [f] ﻩ h [h] ﺝ g / j [ʤ] / [ɡ] ﻙ k [k] ﻝ l [l], [lˁ] (in Allah only) ﻡ m [m] ﻥ n [n] ﺭ r [r] ﺱ s ﺵ sh [ʃ] ﺕ t [t] ﺙ s / th [θ] ﻭ w [w] , [uː] ﻱ i / y [j] , [iː] ﺯ z

 

 

 

Примеры транслитерации через "арабиш":

 

هذه ويكيبيديا القاموس المجاني على الانترنت

 

Арабизи: hathihi wikibedia al-qamus (2l-qamus) al-majjani (2l-majjani) 3ala al-internet.English translation: This is Wikipedia, the free dictionary on the internet. ذهب مع الريحArabizi transliteration: Thahaba ma3a ar-ree7 / Zahab ma3 ar-ree7كيف الطقس اليوم في مدينة الرياض؟Arabizi transliteration: kayf (a) a66aqs alyawm (a) fi madinat arrya9'?السلام عليكم ورحمة الله وبركاتهArabizi: As-salam 3aleykum, wa ra7matu (A) llah wa barakatuh بصل أو طماطمArabizi: ba9al aw 6ama6em / basal aw tamatemبريطانيا العظمىArabizi: bri6ania al3o'6ma / britanya el 3ozma

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Имена не переводятся ни в коем случае, просто транскрибируете\транслитирируете. Обычно паспорт сдают в бюро переводов для перевода и заверения нотариусом. Они вам сами переведут, но проверять нужно т.к. ошибки делают ужасные.

В этом и проблема.Они мне 2 варианта предложили.А как правильно я не знаю.Они сказала так и так.Я думала может есть алфавит(англ/русс) где можно посмотреть как правильно.

Изменено пользователем Sea Star

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
мне кажется 2 это алеф :scratch_one-s_head: хотя может и ошибаюсь так как пользуюсь только 7 и 3

да 2 это хамза - но в некоторых диалектах же звук -каф- заменяется на хамзу - 2albi - qalbi- ну а может быть и galbi)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×