lorik 43 Опубликовано 28 сентября, 2010 Извиняюсь_ а можно чуть-чуть офф-топа? Просто интересно узнать. А вы Бронте на каком языке читаете? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
glen 3 785 Опубликовано 28 сентября, 2010 Извиняюсь_ а можно чуть-чуть офф-топа? Просто интересно узнать. А вы Бронте на каком языке читаете? Бронте на русском,Остин на английском:) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
lorik 43 Опубликовано 28 сентября, 2010 Бронте на русском,Остин на английском:) :) все-таки отличается немного впечатление от чтения оригинала и перевода. я тоже иногда на англ. читаю. Жаль, что с детем моим пока хватает время только на журналы... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
glen 3 785 Опубликовано 28 сентября, 2010 :) все-таки отличается немного впечатление от чтения оригинала и перевода. я тоже иногда на англ. читаю. Жаль, что с детем моим пока хватает время только на журналы... даже не знаю,скорее всего вы правы,просто не припомню ни одной книги,которую читала бы на двух языках:)но вот если судить по фильмам,то да ощущения немного другие. а кто помнит самую первую книгу,которую прочитали на неродном языке, и насколько легко она далась?:) я сначала адаптированные читала,Агату Кристи,Артура Хейли.ленилась...а первой серьезной книгой была «Золотой дождь» Гришема.помню,первые страниц 60 с большим трудом дались,так как задача стояла,ни сколько книгу прочитать,сколко английский учить,переводила каждое непонятное слово.удовольствия,конечно же мало.наверное бы бросила,но как раз поехала на курсы англ. языка в другой город,а там ни одного русскоязычного и делать там кроме курсов нечего было,вот я и продолжила читать и так увлекло,что мне уже нисколько непонятные слова не мешали(а их становилось все меньше и меньше ),я в день по 100 страниц читала,а потом в магазине очередную себе книжку купила и пошло-поехало:) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Марджана 2 404 Опубликовано 29 сентября, 2010 я сначала адаптированные читала,Агату Кристи,Артура Хейли.ленилась...а потом в магазине очередную себе книжку купила и пошло-поехало:) Вы меня вдохновили на подвиги! :biggrin: А то я вязну на этапе "удовольствия,конечно же,мало" :biggrin: 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nayada 23 649 Опубликовано 29 сентября, 2010 а кто помнит самую первую книгу,которую прочитали на неродном языке, и насколько легко она далась?:) эх, сколько раз я начинала и бросала, раньше с английским, теперь с арабским Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Francoise 29 Опубликовано 29 сентября, 2010 (изменено) а кто помнит самую первую книгу,которую прочитали на неродном языке, и насколько легко она далась? :) У меня это было "If tomorrow comes" by Sidney Sheldon. Обожала этот фильм, а дома книга была только на английском. Понравилось, тем более, что читается оч легко Изменено 29 сентября, 2010 пользователем Francoise Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
lorik 43 Опубликовано 29 сентября, 2010 а кто помнит самую первую книгу,которую прочитали на неродном языке, и насколько легко она далась? :) Ммм... Точно не помню. Сначала тоже читала адаптированные варианты А.Кристи и др. А вот не исключено, что та самая "Джейн Эйр" и была первой :) . Последней-то была "Мемуары гейши". Вообще, я не много и прочла крупного на ингилише. Он у меня все больше для интернета, специальной литературы, периодики. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Пенелопа 9 972 Опубликовано 29 сентября, 2010 Я очень хорошо помню книгу, которая меня замучала. Её первая страница :biggrin: Hard Times by Dickens. Ничего я не поняла на этой первой странице и бросила книгу Потом у меня был период нехудожественной литературы (журналы и т.д.), какая книга последовала за ним я не помню. На русском и английском я читала "Сагу о Форсайтах" - очень понравилось оба раза. Удачный перевод был :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
glen 3 785 Опубликовано 29 сентября, 2010 Вы меня вдохновили на подвиги! :biggrin: А то я вязну на этапе "удовольствия,конечно же,мало" :biggrin: я не знаю,какой у вас уровень...у меня подруга есть,лет 7-8 тому назад по-английски 20 слов знала,говорю совершенно серьезно.она начала с детских сказок,сегодня уже читает детективы,они легче,чем другая литература.так,что все возможно,но терпение,конечно ,нужно иметь не слабое:)) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
lorik 43 Опубликовано 29 сентября, 2010 меня подруга есть,лет 7-8 тому назад по-английски 20 слов знала,говорю совершенно серьезно.она начала с детских сказок,сегодня уже читает детективы,они легче,чем другая литература.так,что все возможно,но терпение,конечно ,нужно иметь не слабое:)) ой! а я сказки на английском читать очень любила. и ребенку уже кое-что припасла :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
alexa_mikhael 148 Опубликовано 29 сентября, 2010 Сколько раз я начинала читать на английском и бросала, замучившись отыскивать в словаре каждое новое слово :woodpecker: Потом плюнула и начала читать без словаря, открывала его только чтобы найти часто повторяющиеся незнакомые слова. И процесс пошел, вошла во вкус чтения на иностранном. Надеюсь продолжить Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lolit 1 198 Опубликовано 29 сентября, 2010 Сколько раз я начинала читать на английском и бросала, замучившись отыскивать в словаре каждое новое слово :woodpecker: Потом плюнула и начала читать без словаря, открывала его только чтобы найти часто повторяющиеся незнакомые слова. И процесс пошел, вошла во вкус чтения на иностранном. Надеюсь продолжить У меня было точно так же! А первая книга на английском был какой-то любовный роман, автора уже не помню. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
UmmTimour 1 155 Опубликовано 29 сентября, 2010 У меня вот с чтением на русском проблема.Так случилось что с раннего детства читаю в основном на иностранных языках.Свою первую иностранную книгу даже не помню.... Люблю Хэмингуэя,особенно короткие рассказы,но это уже в подростковом возрасте,потом,лет в 15 прочла "Овод" Войнич,как-то меня не впечатлило,а вот "Разрисованный Занавес" Моэма мне ужасно понравился,хоть я тоже еще маленькая была для этого,но все равно понравилось.Потом уже во взрослом возрасте перечитала,гораздо больше симпатии возникло к главному герою. "Великий Гетзби" читала. Вот от чего я получила удовольствие так это от "Трое в лодке,не считая собаки"Джером.К.Джерома. А фильм наш,к своему стыду и сожалению,так и не видела.Ну много чего довелось читать в силу своей профессии,всего и не перечислишь.И современных и классиков. А еще я обожаю новеллы Мопассана,лет в 12 начала ими увлекаться,потом уже перешла к романам...Гюго "Отвереженные" тоже местами интересно,Золя люблю. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
UmmTimour 1 155 Опубликовано 29 сентября, 2010 Девочки,кто ищет в словаре каждое незнакомое слово, говорю вам как преподаватель,этого делать абсолютно не нужно!Смотрите только те слова и выражения,без которых смысл вам ну совсем не понятен.А так,конечно,никакого удовольствия от чтения,когда через каждые 2 минуты нужно лезть в словарь!Это ж свихнуться можно! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sharmy 191 Опубликовано 29 сентября, 2010 свою перевую книгу на английском уже и не помню. очень много прочитала на английском. пока училась в универе (професия обязывала). "сага о Форсайтах" очень понравилась. Моэм нравился, Киплинг тоже ничего. сейчас на английском почти не читаю. только газеты-журналы. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
purpleautumn 32 Опубликовано 29 сентября, 2010 Действительно искать каждое слово не рекомендуют, а скорее догадываться по контексту. Начинать надо с детской литературы и адаптированных рассказов. Кстати, тут упомянули "Мемуары гейши", мне роман больше понравился, а вот "Форрест Гамп", наооборот - фильм. Сейчас купила Пауло КОэльо Winner stands alone. Половину его книг читала на английском, хотя он в оригинале по-португальски пишет. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
lorik 43 Опубликовано 30 сентября, 2010 Кстати, тут упомянули "Мемуары гейши", мне роман больше понравился, а вот "Форрест Гамп", наооборот - фильм. Мне понравился и фильм, и книга. Но книга немного больше тоже. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Samira83 1 Опубликовано 30 сентября, 2010 а я наоборот люблю лезть за каждым словом в словарь и копаться в сопутствующих искомому слову фразах и выражениях А еще, читая на французском, например, если понимаю, что не знаю к-то слова на итальянском или испанском - достаю соответствующие словари Люблю проверять себя и сравнивать языки - душа лингвиста Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Пенелопа 9 972 Опубликовано 30 сентября, 2010 Вот от чего я получила удовольствие так это от "Трое в лодке,не считая собаки"Джером.К.Джерома. У меня есть адаптированный вариант с арабским переводом (разворот - одна страница англ. вторая - ар). Очень любопытно сравнивать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Aida77 4 525 Опубликовано 30 сентября, 2010 Читаю на итальянском свободно художественную и специальную литературу, а вот с английским всегда были проблемы. Лет с 4 занималась с частным преподавателем но и по настоящий день этот язык для меня чужой. При том что английская культура мне очень нравится. Не знаю как научиться любить этот язык также как и итальянский. Мне более интересно сравнивать того же Данте. Переводить стихотворный слог на чужой язык это нечто. Как то читала Хайяма на итальянском. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nayada 23 649 Опубликовано 30 сентября, 2010 У меня есть адаптированный вариант с арабским переводом (разворот - одна страница англ. вторая - ар). Очень любопытно сравнивать. я тут читала "Счастливого принца" Уайлда на арабском, потом решила освежить на русском -- совпало что-то около половины текста Надо на английском что ли прочитать, интересно, что ж там в действительности Уайлд написал Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Samira83 1 Опубликовано 1 октября, 2010 (изменено) Лет с 4 занималась с частным преподавателем но и по настоящий день этот язык для меня чужой. При том что английская культура мне очень нравится. Не знаю как научиться любить этот язык также как и итальянский. Таже проблема. Предпочитаю романские языки, да и легче они мне даются, а вот английский как-то правда что чужой. Изменено 1 октября, 2010 пользователем Samira83 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Пенелопа 9 972 Опубликовано 1 октября, 2010 я тут читала "Счастливого принца" Уайлда на арабском, потом решила освежить на русском -- совпало что-то около половины текста Надо на английском что ли прочитать, интересно, что ж там в действительности Уайлд написал По-русски этот перевод? В нем, если сравнивать с англ, есть дополнения: "I am glad there is some one in the world who is quite happy," muttered a disappointed man as he gazed at the wonderful statue. перевелось как "Как я рад, что хоть кто-то на этой земле действительно счастлив," -- грустно промолвил кто-то в сером плаще, глядя на великолепный памятник из темной подворотни. А на арабский просто слово в слово, по-моему, переводили Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nayada 23 649 Опубликовано 1 октября, 2010 По-русски этот перевод? Нет, я другой читала. Там ласточка была :) Вот начало моего арабского текста http://s39.radikal.ru/i083/1010/d2/afecc63cbbbd.jpg Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Пенелопа 9 972 Опубликовано 4 октября, 2010 Нет, я другой читала. Там ласточка была :) А, Чуковский Вот начало моего арабского текста авторский подход к переводу! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Шушаника 21 Опубликовано 24 октября, 2010 Моей первой книгой на английском стала сказка "The Little Round Bun" :biggrin: Ещё в младших классах. Потом была книга Оскара Уайльда "Fairy Tales" на двух языках - русс и англ на развороте - тоже любила сравнивать и перечитывала несколько раз) Уже в старшем школьном возрасте читала Джека Лондона "Белый Клык" и Хемингуэя "Фиеста". Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Марджана 2 404 Опубликовано 24 октября, 2010 Действительно искать каждое слово не рекомендуют, а скорее догадываться по контексту. А я тоже лазаю в словарь :) Даже если смысл понятен,всегда хочу уточнить и самый смысл и обязательно транскрипцию.А то как узнать,правильно ли я это слово читаю?! просто глазами его проглатывать не люблю... 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
AnusikCairo 56 Опубликовано 24 октября, 2010 Читала на английском агату Крсити, Пуаро. Но, для меня это не отдых, а скорее "как правильно перевести". Я не отдыхаю. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
lorik 43 Опубликовано 24 октября, 2010 (изменено) Ой... Что-то у меня кроме, как на журнал, времени не хватает...А ведь кусок книжечки уже из интернета закачан Изменено 24 октября, 2010 пользователем lorik Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Benedetta 25 Опубликовано 5 декабря, 2010 сейчас читаю на итальянском "Sotto la neve" Kersin Ekman (Швеция) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Фрекен Бок 7 Опубликовано 10 декабря, 2010 Моя первая неадаптированная книга на иностранном была "Великий Гэтсби" Фидзжеральда. Еле осилила. Потом читала его же "Ночь нежна", но уже при хорошем знании английского, ощущения совсем другие. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ennio 3 Опубликовано 20 апреля, 2011 лет в 13-14 в первый раз,в оригинале. Потом когда стала старше перечитывала несколько раз. Ого, вы какая были "взрослая" были, молодец, я совсем была ребенокм ментаольно)))) Я проичтала "Вуаль" когда мне было 21 (помоему), я была ветренна, как Китти :biggrin: Сейчас собираюсь Анну Каренину на аглицком прочитать, стыдно признаться но в огринале не читала, да и фильмы особо не впечатляли никогда, вы наверняка читали, как думаете, лезть стоит или не надо? "Американскую трагедию" (на русском) добиваю (млиин тяжел он для меня-язык Драйзера-не люблю такое, но из-за принципа не сдаюсь) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Марджана 2 404 Опубликовано 20 апреля, 2011 (изменено) Зачем же Вы так Анну Каренину - на английском?:biggrin: ИМХО,если уж Вам Драйзер трудно дается,то Толстой (на русском языке во всяком случае) уж совсем загрузит...Хотя попробовать стОит... (хотя в "Ам.трагедии" концовка действительно тяжела - много мыслей гнетущих,мало действий). Изменено 20 апреля, 2011 пользователем Марджана 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ennio 3 Опубликовано 20 апреля, 2011 э Зачем же Вы так Анну Каренину - на английском?:biggrin: ИМХО,если уж Вам Драйзер трудно дается,то Толстой (на русском языке во всяком случае) уж совсем загрузит...Хотя попробовать стОит... (хотя в "Ам.трагедии" концовка действительно тяжела - много мыслей гнетущих,мало действий). :biggrin: :biggrin: посмотрим што получится, но начало смешное (переводы, подбор слов, как все-так сух английский, и как сочен русский-обожаю этот язык), Решила на англ, потом на русском)))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
UmmTimour 1 155 Опубликовано 20 апреля, 2011 Ого, вы какая были "взрослая" были, Я всегда читала "взрослые" книги,сначала меня бабушка приучила.В 9 лет заставила меня читать "Мать" Горького,было тягостно поначалу, потом втянулась..Хорошо это или плохо-не знаю,но я привыкла читать серьезные книжки Зачем же Вы так Анну Каренину - на английском?:biggrin: Вот и я о том жеБедная мадам Каренина: и паровозом ее и английским языком! Маш,а "Вуаль" все таки советую тебе почитать,душевнее чем фильм,однозначно.Фильм на меня такого впечатления не произвел.После книги-не то,хотя многие(кто не читал) говорят,что именно фильм подтолкнул их к прочтению книги..Так что будет время-почитай обязательно,тебе должно понравиться... как все-так сух английский, и как сочен русский-обожаю этот язык Не скажите! Хотя я тоже обожаю русский язык,но английский нельзя назвать сухим,там есть своя прелесть. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ennio 3 Опубликовано 20 апреля, 2011 Девы, поздно уже, поезд ушоллл :biggrin: Читаю, мраккк просто, но я читаюю:biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Марджана 2 404 Опубликовано 20 апреля, 2011 поезд ушоллл :biggrin: Про поезд - это Вы прямо в точку :biggrin: "Аннушка уже пролила масло":biggrin: Лина,спасибо за совет! сама очень хочу почитать.Вот куплю электронную книжку,и тогда... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ennio 3 Опубликовано 23 апреля, 2011 Аннушка отправилась ф топку в дальний путь на поезде ))) Я нашла книжку The Painted Vail - именно книжку - совсем неожиданно - така дааааавооооольная :girl_claping: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
UmmTimour 1 155 Опубликовано 23 апреля, 2011 Я нашла книжку The Painted Vail - именно книжку - совсем неожиданно - така дааааавооооольная :girl_claping: У меня когда была,старенькая такая,потрепанная...Куда делась?Кто забрал? Теперь только в электронном виде есть... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты