Перейти к содержанию
ist

Заработки через интернет

Рекомендуемые сообщения

у кого какой был опыт? больше интересуют переводы? как сложно найти что-то реальное? какие могут быть доходы и как часто?чего следует опасаться? на что обращать внимание? на сколько нужно быть профессионалом и т.д? :Cherna_11: тема навеяна мыслями о том что если когда-то случиться счастье вернуться в Россию то что мы будем делать со своим заграничным опытом и может быть стоит иметь какой-то заработок незавищий от места проживания?

Изменено пользователем ist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
у кого какой был опыт? больше интересуют переводы? как сложно найти что-то реальное? какие могут быть доходы и как часто?чего следует опасаться? на что обращать внимание? на сколько нужно быть профессионалом и т.д? :Cherna_11: тема навеяна мыслями о том что если когда-то случиться счастье вернуться в Россию то что мы будем делать со своим заграничным опытом и может быть стоит иметь какой-то заработок незавищий от места проживания?

 

работаю переводчиком-фрилансером уже больше 7 лет. много разных тонкостей, но себя уже давно решила, что именно такой должна быть работа для женщины, которая хочет ей остаться. работа, которая позволяет заработать и дает возможность чувствовать себя свободной в выборе времени работы, объема работы и самой работы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
работаю переводчиком-фрилансером уже больше 7 лет. много разных тонкостей,

 

А можно поподробнее как искали работу, как осуществляется перевод денег, какие подводные камни. Опыт переводов большой. Сейчас тоже работаю на расстоянии иногда, но для человека, которого знаю.

 

Ист, с нашей профессией, хоть через 30 лет вернись все равно найдешь не пыльную и прибыльную работу. Вот например репетитор :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Ист, с нашей профессией

 

 

ответила в болталку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

я размещала свое объявление по многиим сайтам, потом со мной сконтактировал какой то мужчина и сейчас с февраля я ему перевожу. за большой заказ прислал деньги вестерном, сейчас когда пошли мелкие - типо коплю... заказы не часто раз в месяц примерно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
заказы не часто раз в месяц примерно.

 

 

сильно значит не разживешься....

 

девочки, а вы какие тематики переводите? как учились?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
сильно значит не разживешься....

 

девочки, а вы какие тематики переводите? как учились?

ну это один заказчик. для меня легче переводить юр.лексику, недавно был запрос - но там тех. перевод и такие слова что я даже по-русски не знаю))) пришлось отказаться. учились? в смысле образование? высшее филологическое. но не переводческое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Перевожу удалённо лет 5 как. Деньги переводят Western Union.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
для меня легче переводить юр.лексику,

 

 

нет, не образование, а где именно юридические переводы освоили, так сказать?

 

Перевожу удалённо лет 5 как. Деньги переводят Western Union.

 

можно ли прожить только на переводах?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
нет, не образование, а где именно юридические переводы освоили, так сказать?

в универе. на практике. в процессе так сказать))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

прожить на переводы??? можно но смотря на какие - я в москве переводила книгу сказок (чтобы потом использовалась в процессе обучения) и учебник - мне за все заплатили 2000 баксов, переводила медленно за 2 месяца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Сообщество переводчиков - http://www.trworkshop.net/

 

Можно и работу найти.

 

 

 

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А речь о каких переводах идет,английский - русский, или и арабский-русский спросом пользуются?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А можно поподробнее как искали работу, как осуществляется перевод денег, какие подводные камни. Опыт переводов большой. Сейчас тоже работаю на расстоянии иногда, но для человека, которого знаю.

 

Ист, с нашей профессией, хоть через 30 лет вернись все равно найдешь не пыльную и прибыльную работу. Вот например репетитор :)

 

Клиентов искала через сайты переводчиков, сначала бралась за любые проекты, постепенно набрала свою клиентскую базу, специализацию , с чем и работаю на постоянной основе. Оплату получаю через moneybookers или на банковский счет. Из подводных камней... бывало, что кидали с деньгами, задерживали платежи, приходилось работать по ночам и в поездках, если заказы срочные и от постоянных клиентов, куча отчетности перед налоговой (в России) напрягает, но в конечном итоге, в общем и целом, эта игра стоит свеч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
постепенно набрала свою клиентскую базу, специализацию , с чем и работаю на постоянной основе.

 

 

а как научится работать в конкретной теме? я пока только художественный перевод наверное потяну...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
а как научится работать в конкретной теме? я пока только художественный перевод наверное потяну...

 

Художественный перевод самое сложное. Надо иметь спец. подготовку, чтобы потом статью или книгу было приятно читать. Я переводила все от устройства канализации до юр.документов и медицинских исследований. Необходимы усидчивость и хорошие словари. Много словарей можно найти онлайн. А на художественный я бы не замахивалась

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
а как научится работать в конкретной теме? я пока только художественный перевод наверное потяну...

 

Если самостоятельно, то: например, находите оригинал договора и перевод. Садитесь и начинаете сравнивать, как переведены фразы, термины, какие обороты используются. Составляете свой словарик.

 

Если Вам уже пришел, например, технический текст (инструкция по эксплуатации трактора), а Вы не знакомы с терминологией, то сперва долго и упорно обшариваете интернет в поисках аналогичных текстов, описаний тракторов этой марки или подобных, чтобы пополнить свой словарик очередными терминами и оборотами. И только после этого приступаете к переводу.

 

Кстати, художественный перевод наааамного труднее, чем тот же самый юридический. Почитайте Нору Галь "Слово живое и мертвое". Если есть возможность, сравните оригинал "Маленького принца" (или хотя бы его английский перевод) с переводом Норы Галь. Он считается самым блестящим переводом этого произведения.

 

 

 

Необходимы усидчивость и хорошие словари.

 

И интернет... много интернета....

Изменено пользователем tallinlanna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я переводила, когда ждала ребенка. Думаю, что скоро вернусь "в дело"

Переводчик обычно не выбирает - что дают, то переводит. Тем более, если вы собираетесь жить на эти деньги.

Работала с надежным человеком, тексты присылали по интренету (политика, эконмика, аналитика (фууууу!), юридические документы), деньги получала на руки.

 

Еще один нюанс - время. Иногда приходится целый день без обеда работать, иногда и всю ночь. Поэтому я бы не сказла, что эта работа со свободным графиком. Как попадет.

 

Хорошо на переводе сериалов зарабатывают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Хорошо на переводе сериалов зарабатывают.

 

Зависит от оплаты - если платят за каждый субтитр, то да, заработать можно, а если платят за минуту фильма, то фильм на фильм не приходится... Фильмы Вуди Аллена и сериалы переводятся со скоростью 8-9 минут в час (болтологии много). Боевики - 15-20 минут в час. А денежка получается одна, просидишь ты над фильмом 3 дня или 1 день.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Художественный перевод самое сложное.

 

 

я в этом деле не спец. конечно, но художественный текст я хотя бы понимаю, а вот попадется какой-нибудь трактор.... :)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
но художественный текст я хотя бы понимаю :) ))))

 

Ну если у тебя есть литературный талант, тогда флаг тебе в руки. А все технические переводы обычно дают почитать людям работающим в этой сфере. Есть корректоры. Ты делаешь черновую работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Привет девочки! Пытаюсь изучать английский глубже и пробую переводить тексты разные в учебниках уже не интересно, а сейчас купила пару книг худ. литератуты и перевожу, первые страницы даже очень не плохо получаются. Почитала вашу тему и решила переводы записывать на компютере и сравнивать с уже переведенным профессионалами, наверное хоть так руку набью и получу какие-то знания. И если будет получаться то попробую искать работу в нете тоже, недавно нашла была вариант но не успела а интересный был, работать с брачным агенством письма переводить работа не пыльная (ну и оплата) ну и опять же опыт хоть минимальный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Доброго времени суток всем! Я работала фрилансером на одну организацию, но это было еще в годы студенчества в России. Посему у меня вопросы к более опытным коллегам :blush:

1. Сотрудничают ли сейчас бюро переводов с переводчиками, которые не зарегестрированы как ИП?

2. В случае, если ИП оформлено, как часто нужно отчитываться в налоговой и обязательно ли это делать лично, или кто-то может делать это по доверенности?

3. Какая форма оплаты выгоднее для переводчика, webmoney, банковский перевод или western union?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2. В случае, если ИП оформлено, как часто нужно отчитываться в налоговой и обязательно ли это делать лично, или кто-то может делать это по доверенности?

ИП отчитывается каждый налоговый период, обычно это раз в квартал...могут за вас это сделать по доверенности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Доброго времени суток всем! Я работала фрилансером на одну организацию, но это было еще в годы студенчества в России. Посему у меня вопросы к более опытным коллегам :blush:

1. Сотрудничают ли сейчас бюро переводов с переводчиками, которые не зарегестрированы как ИП?

2. В случае, если ИП оформлено, как часто нужно отчитываться в налоговой и обязательно ли это делать лично, или кто-то может делать это по доверенности?

3. Какая форма оплаты выгоднее для переводчика, webmoney, банковский перевод или western union?

 

Из своего опыта работы:

1. и российские БП, и тем более зарубежные агентства перевода и прямые клиенты работают с фрилансерами, даже если они не зарегистрированы как ИП

2 уже ответили

3. самый дешевый и быстрый способ moneybookers (аналог PayPal, но работающий как в России, так и в Египте), далее следует банковский перевод (некоторые клиенты берут на себя оплату банковских fees), также некоторые соглашаются на moneygram, western union -дорого, чеки - дорого и долго ( в России на это уходит до 3 месяцев)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо Mango и Iva за оперативные ответы! :give_rose:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
можно ли прожить только на переводах?

Не пробовала - я перевожу редко и только для "тонуса" языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кто-то пробовал открывать интернет-магазин?

Изменено пользователем shishbish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Кто-то пробывал открывать интернет-магазин?

У пользователя Irada есть русский интернет - магазин. напишите ей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Кто-то пробывал открывать интернет-магазин?

У меня есть интернет-магазин.

 

А по поводу переводов - мне кажется проще их найти на сайте free-lance.ru напрмер.

Желательно, чтобы каждый заказчик оставлял хороший отзыв о вас. Постепенно наберется постоянная клиентура, котрая будет обращаться только к вам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
У меня есть интернет-магазин.

4ем занимаетес'? Вам это нравится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4ем занимаетес'? Вам это нравится?

Торговлей товарами :biggrin:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Торговлей товарами :biggrin:

 

Можна адресок в ли4ку может стану вашим клиентом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если у вас есть вопросы по созданию интернет-магазина, я вам и тут все расскажу что знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо, afry2009, но я пока еше не знаю хо4у ли я этим занимат'ся. Когда появятся конкретные вопросы по созданию нет-магазина, буду знат' к кому обратит'ся

А это ваш основнои зароботок или 4то-то типа хобби

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Всё серьезно. ООО с магазинами, один из которых он-лайн.

А как это м.б. хобби? Если магазин в РФ? Кассовый аппарат нужен, налоги... Без регистрации юр. лица никак не обойтись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Всё серьезно.... Без регистрации юр. лица никак не обойтись.

НеНаю у меня подруга обходится :pardon:

Она продает товары с телемагазинов....всем довол'на и она и клиенты...вот мне и интересно стало реал'но ли такое в Еги

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
НеНаю у меня подруга обходится :pardon:

Она продает товары с телемагазинов....всем довол'на и она и клиенты...вот мне и интересно стало реал'но ли такое в Еги

Ну можно и так конечно, тем более склад не нужен. Получил заказ, съездил взял у поставщика товар, отвез покупателю, заодно по каталогу еще что-нибудь ему впарил. Но это не бизнес чессказать, не интересно.

В Еги тоже реально, почему нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Но это не бизнес чессказать, не интересно.

Может вы и правы, но деньги приносит, у нее сеи4ас двое малявок и у мужа работа с перебоями *кризис*

 

Поднимаю вопрос про опыт с нет.магазином в Еги.....Кто-то пробовал?

Изменено пользователем shishbish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Поднимаю вопрос про опыт с нет.магазином в Еги.....Кто-то пробывал?

Irada

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×