Перейти к содержанию
Madam Catastrophe

Нужна Помощь В Переводе

Рекомендуемые сообщения

Словарик отправила

 

это даже я могу перевести.

я скучаю (можно говорить без энта)

 

у кого уже есть чудо словарь арабской еды?

жду с нетерпением ! :flowers1::flowers1::flowers1:

ninelius@yandex.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
если будешь слово война спрягать с прилагательным или с глаголами помни что оно женского рода.

Как интересно! Как всё законспирировано, никаких тебе "т" марбут - ни за что б не догадалась, что женского. Это какие-то историко-культурные приколы? Типа как в английском ship - не it,а she.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Как интересно! Как всё законспирировано, никаких тебе "т" марбут - ни за что б не догадалась, что женского. Это какие-то историко-культурные приколы? Типа как в английском ship - не it,а she.

 

ето слово исклучение. ест очеь много исклучений - например все парние органы тоже женского рода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
ето слово исклучение. ест очеь много исклучений - например все парние органы тоже женского рода.

Да, я поняла, что исключение. Но, может, для этого были какие-то исторические объяснения. Не рассказывали вам про это во время учёбы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
у меня сохранился. только он в ворде. сюда выкладывать снова - там много, лучше наверное на почту...

 

буду благодарна если пришлете и мне

inna.turui@yahoo.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Всем привет:) помогите, позалыиста, перевести слова суса и марика...Заранее спасибо:)

Изменено пользователем Basant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

помогите с переводом с арабского (написанного англ буквами)

напишу в личку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
у меня сохранился. только он в ворде. сюда выкладывать снова - там много, лучше наверное на почту...

можно мне тоже, пожалуйста, mavis@inbox.ru

 

кто-нибудь знает как по-арабски будут пяльца, те что вышивания

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
у меня сохранился. только он в ворде. сюда выкладывать снова - там много, лучше наверное на почту...
а можно и мне словариком поделиться пожалуйста :blush: amoiseyeva@mail.ru заранее благодрана Изменено пользователем Basant
цитирование

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девушки, кто знает, как переводятся эти 2 слова : ya bakhtak и teet. Это обращения, как я поняла.

 

Спасибо. :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девушки, кто знает, как переводятся эти 2 слова : ya bakhtak и teet. Это обращения, как я поняла.

ya bakhtak - о счастливчик!

teet - это они слова нехорошие запикивают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
ya bakhtak - о счастливчик!

teet - это они слова нехорошие запикивают

 

Ааааа, понятно. Это типа нашего пииииии, когда не хотят ругаться вслух :) Спасибо, альбилевизм, всегда выручаете!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

есть кто сейчас на форуме,кто может подсказать,как сказать по арабски (не лит.) - Поздравляю с днем рождения! .....? -мужч. ну и может еще добавить пару принятых у них поздравительных слов...если можна - напишите подоходчивей....по арабик не читаю....(извиняюсь,если это уже есть в теме - просто надо срочно - некогда перечитывать вышеизложенное)...спс....

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
есть кто сейчас на форуме,кто может подсказать,как сказать по арабски (не лит.) - Поздравляю с днем рождения! .....? -мужч. ну и может еще добавить пару принятых у них поздравительных слов...если можна - напишите подоходчивей....по арабик не читаю....(извиняюсь,если это уже есть в теме - просто надо срочно - некогда перечитывать вышеизложенное)...спс....

 

Писали много раз: кУллю сАна ва Энта тАйеб - это для мужчины, кУллю сАна ва Энти тайЕба - для женщин. Дословно: каждый год и ты будь счастлив (а). Если просто с днем рождения перевести, то будет типа: аиИд милАд саиИд - Дословно - счастливый день рождения!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Писали много раз: кУллю сАна ва Энта тАйеб - это для мужчины, кУллю сАна ва Энти тайЕба - для женщин. Дословно: каждый год и ты будь счастлив (а). Если просто с днем рождения перевести, то будет типа: аиИд милАд саиИд - Дословно - счастливый день рождения!

 

 

очень Вам благодарна! надеюсь,что сидящие за столом меня поймут...пошла тренироваться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Vsem privet:) pomogite, pozalyista, perevesti slova susa i marika...Zaranee spasibo:)

 

susa-это жучок такой,который поедает фуль,крупы и т.д.Когда говорят энти суса или я суса,имеется в виду что ты любопытная или хитрая (в шутливой форме).

 

marika -не знаю что такое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, нужна ваша помощь! Переведите мне пожалуйста несколько предложений с арабского на русский языки.

1)eh ya waleed ,eh ya 3am khaled ,hoa ana erial wala eh ,eh elta3le2 ely ably da ,ana kateb bel3araby aho 3ashan ma7adesh yfham

2)ostor 3laya ya nader

3)eh il 7alaweh dih yarajiiiiil...

4)oskot ya nadeer roh naaaaaaaaaaam haahaaa

Заранее вам благодарна!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, нужна ваша помощь! Переведите мне пожалуйста несколько предложений с арабского на русский языки.

1)

eh ya waleed ,eh ya 3am khaled ,hoa ana erial wala eh ,eh elta3le2 ely ably da ,ana kateb bel3araby aho 3ashan ma7adesh yfham

2)ostor 3laya ya nader

3)eh il 7alaweh dih yarajiiiiil...

4)oskot ya nadeer roh naaaaaaaaaaam haahaaa

Заранее вам благодарна!

 

 

На счет 1,2 затрудняюсь с точным переводом, а по поводу 3 - звучит примерно так, ты такой красивый(-ая), серьезноооо, 4) Заткнись (закрой рот) Надир иди спать ха-ха-ха

Изменено пользователем Afrita

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
На счет 1,2 затрудняюсь с точным переводом, а по поводу 3 - звучит примерно так, ты такой красивый(-ая), серьезноооо, 4) Заткнись (закрой рот) Надир иди спать ха-ха-ха

 

Спасибо вам большое Afrita! Вы мне действительно очень помогли! А насчёт 1 и 2, если вам не сложно, переведите так, как у вас получается. Может всё же удастся уловить смысл... Ещё раз СПАСИБО!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, нужна ваша помощь! Переведите мне пожалуйста несколько предложений с арабского на русский языки.

1)

eh ya waleed ,eh ya 3am khaled ,hoa ana erial wala eh ,eh elta3le2 ely ably da ,ana kateb bel3araby aho 3ashan ma7adesh yfham

2)ostor 3laya ya nader

1.ну ,что пацан , дружбан Халед ( дословно дядя,но это точно не дядя) это я .......?Ариэль? давай приходь фстретимся , пишу по арабски ,чтобы никто не понял

2. типа: пожелай мне всего хорошего, Надер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1.ну ,что пацан , дружбан Халед ( дословно дядя,но это точно не дядя) это я .......?Ариэль? давай приходь фстретимся , пишу по арабски ,чтобы никто не понял

2. типа: пожелай мне всего хорошего, Надер

не точный перевод. там написано дословно: ну что валид, ну что халед, это я ариэль (не знаю что здесь может быть имя имелось ввиду) или кто? что это за комментарий выше? я пишу по арабски чтоб никто не понял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
не точный перевод. там написано дословно: ну что валид, ну что халед, это я ариэль (не знаю что здесь может быть имя имелось ввиду) или кто? что это за комментарий выше? я пишу по арабски чтоб никто не понял.

ВОТ я и говорю , что арабскими буквами писать надо :biggrin: ( до сих пор думаю откуда взялось слово комментарий в вашем варианте) :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1.ну ,что пацан , дружбан Халед ( дословно дядя,но это точно не дядя) это я .......?Ариэль? давай приходь фстретимся , пишу по арабски ,чтобы никто не понял

2. типа: пожелай мне всего хорошего, Надер

 

Спасибо Хабба!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
не точный перевод. там написано дословно: ну что валид, ну что халед, это я ариэль (не знаю что здесь может быть имя имелось ввиду) или кто? что это за комментарий выше? я пишу по арабски чтоб никто не понял.

 

Спасибо!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
ВОТ я и говорю , что арабскими буквами писать надо :biggrin: ( до сих пор думаю откуда взялось слово комментарий в вашем варианте) :biggrin:

Я конечно не albilevizm, но отвечу на Ваш вопрос, т.к. этот пользователь перевел все правильно. :girl_claping:

"...что это за комментарий выше?..." - ...eh elta3le2 ely ably da...

Э (eh) - что, Эльтаалик (elta3le2) - это комментарий, эли (ely) - за, абли (ably) - раньше/ранее или /выше, как написала albilevizm, да (da) - это. :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Я конечно не albilevizm, но отвечу на Ваш вопрос,

угу полностью согласна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста помогите перевести и не бросайтесь помидорами. Самой стыдно спрашивать, слова то простые, но без длительной практики многое забыла напрочь bamoot fik ... enta a7la haga andu fe dunya!!! aaaah ... ana sa3ida

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Пожалуйста помогите перевести и не бросайтесь помидорами. Самой стыдно спрашивать, слова то простые, но без длительной практики многое забыла напрочь bamoot fik ... enta a7la haga andu fe dunya!!! aaaah ... ana sa3ida
Муж перевел: "Люблю тебя до смерти, ты самый сладкий для меня в этой жизни. Я очень счастлива." Пишет женщина мужчине.

Еще он сказал что часто женщины-египтянки так пишут в социальных сетях например особенно если мужчина (египтянин) уже женат, и особенно на "агнабее", если на египтянке, то побоятся.

Извиняюсь, если что не правильно написала.

Изменено пользователем veoclub

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

veoclub Эльф шукр!!!!!! за перевод и пояснение)

И, таки да, цитата из социальной сети, просто мне верить не хотели, что она адресована мужчине и написана от женщины, вот я и решила доказать. Спасибо, что помогли в этом! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
ты самый сладкий для меня в этой жизни.

дословно правильно :flowers1:

наверное ,все таки: ты самое лучшее,что есть в моей жизни :air_kiss:

Чтоб у нее диатез вылез :KidRock:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
что есть в моей жизни :air_kiss:

или в мире :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, помогите плз и мне. Виктория напомнила о коменте, на который я не ответила :)

Как написать латиницей: Желаю, чтобы нашёлся мужчина, который полюбит тебя также сильно, как мой муж любит меня.

Изменено пользователем Mero2010

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
bamoot fik ... enta a7la haga andu fe dunya!!! aaaah ... ana sa3ida

veoclub Эльф шукр!!!!!! за перевод и пояснение)

И, таки да, цитата из социальной сети, просто мне верить не хотели, что она адресована мужчине и написана от женщины, вот я и решила доказать. Спасибо, что помогли в этом! ;)

извините но мне кажется что стоит обратить внимание на andu... последняя буква говорит о том, что ты самый лучший для НЕГО в мире...

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, а помогите пожалуйста перевести... :girl_blush2: mabroook ya 7anafeyaaaaaa:D

Не могу понять, с чем поздравляет

 

Девочки, а помогите пожалуйста перевести... :girl_blush2: mabroook ya 7anafeyaaaaaa:D

Не могу понять, с чем поздравляет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Пожалуйста помогите перевести и не бросайтесь помидорами. Самой стыдно спрашивать, слова то простые, но без длительной практики многое забыла напрочь bamoot fik ... enta a7la haga andu fe dunya!!! aaaah ... ana sa3ida

 

А мне кажется, это не египтянка,а иностранка писала... Стиль египтянок писать латиницей немного иной. Так часто пишут иностранки, плохо знающие язык. Слово andu вообще странное. Альбилевизм правильно написала, что это походит на "для НЕГО", а не "для МЕНЯ". Но по смыслу "для НЕГО" тут не в тему, и даже если так, то египтянки скорее всего написали бы так - 3andoh. Мне кажется, что это иностранка просто ошиблась или со слуха писала, имея в виду для МЕНЯ ( правильная транслитерация - 3andi). Fe dunya - это тоже не египетский вариант, они fel donya пишут. a7la haga - a7la через 7, haga - через h. Нестыковочка...Кароч, у меня чувство, что не египтянка это- хоть убейте :) Ну или какая-то нестандартная египтянка :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, а помогите пожалуйста перевести... :girl_blush2: mabroook ya 7anafeyaaaaaa:D

Не могу понять, с чем поздравляет

Ханафейя - это же кран, который в ванной.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Так маброок это же вроде бы как поздравляю ( могу быть не права) Так что меня с краном в ванной поздравляют? Нету у меня ремонта в квартире. :woodpecker:

Ханафейя - это же кран, который в ванной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Так маброок это же вроде бы как поздравляю ( могу быть не права) Так что меня с краном в ванной поздравляют? Нету у меня ремонта в квартире. :woodpecker:

это вас краном назвали))))))))) хотя может еще какой смысл имеется (типа сленг)..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Эх, спасибо девочки! Так нежно меня еще ни один мужчина не называл :biggrin: :biggrin: :biggrin: :biggrin: :biggrin: Это серьёзно, назвать краном)))) :biggrin: :biggrin: :biggrin: Спасибо за перевод :flowers1:

это вас краном назвали))))))))) хотя может еще какой смысл имеется (типа сленг)..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
извините но мне кажется что стоит обратить внимание на andu... последняя буква говорит о том, что ты самый лучший для НЕГО в мире...

albilevizm Это что,получается мужчина мужчине пишет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×