Перейти к содержанию

ViktoriyaAngel

Новые пользователи
  • Публикаций

    32
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 участник дискуссий

Информация о ViktoriyaAngel

  • Звание
    рассвет в пустыне
  • День рождения 09.05.1989

Информация

  • Интересуюсь странами:
    Египет, Марокко,Турция, ОАЕ
  • Пол
    Женщина
  • Страна/город
    Украина (Сумы - Киев)
  1. ViktoriyaAngel

    Нужна Помощь В Переводе

    Спасибо огромное за Ваш ответ! Книга - это очень громко сказано Пока только наброски мыслей. Дело в том, что я описываю ситуацию, свидетельницей которой была сама. Может мне что-то не так перевели, поскольку общение велось на арабском. Но суть, в шутливой форме, сводилась именно к тому, что я написала выше. Это был мимолётный шуточный диалог. В любом случае, попробую взглянуть на данный отрывок под другим углом и наполнить его иной лексической составляющей. Спасибо, что обратили моё внимание на этот момент.
  2. ViktoriyaAngel

    Нужна Помощь В Переводе

    Спасибо большое за ответ. Как раз ооочень грубый и не подходит. Меня интересует аналог этой фразы не в контексте диалога, происходящего между девушкой и парнем, а в контексте диалога, происходящего между двумя парнями арабами, которые являются друзьями. Ну, например, один из них говорит, что хочет познакомиться с девушкой, на которую уже имеет виды второй, и вот этот второй, несколько дерзко, с вызовом, но всё же по-дружески отвечает "Ты губу-то закатай". Как в таком случае может звучать на арабском эта фраза?
  3. ViktoriyaAngel

    Нужна Помощь В Переводе

    Здравствуйте, дорогие форумчанки! Пожалуйста, подскажите, есть ли в арабском языке эквивалент русской фразы "Губу закатай!" Надеюсь на вашу помощь! Всем хорошего дня С уважением, Вика!
  4. ViktoriyaAngel

    Нужна Помощь В Переводе

    albilevizm Это что,получается мужчина мужчине пишет?
  5. ViktoriyaAngel

    Нужна Помощь В Переводе

    veoclub Эльф шукр!!!!!! за перевод и пояснение) И, таки да, цитата из социальной сети, просто мне верить не хотели, что она адресована мужчине и написана от женщины, вот я и решила доказать. Спасибо, что помогли в этом!
  6. ViktoriyaAngel

    Нужна Помощь В Переводе

    Пожалуйста помогите перевести и не бросайтесь помидорами. Самой стыдно спрашивать, слова то простые, но без длительной практики многое забыла напрочь bamoot fik ... enta a7la haga andu fe dunya!!! aaaah ... ana sa3ida
  7. ОПАНЬКИИИИ.... А загорела-то кк!!!!!!

  8. ViktoriyaAngel

    Нужна Помощь В Переводе

    Пожалуйста, помогите перевести. المرحوم كان ايطالي Пожалуйста, помогите перевести. المرحوم كان ايطالي
  9. ViktoriyaAngel

    Египетский Этикет.

    :yes4: Эльф шукр! На счёт этого уже предупреждена.
  10. ViktoriyaAngel

    Египетский Этикет.

    Спасибо за совет! Чтой-то я совсем тормозить стала. Отдельно варианты обращения по-имени и по-статусу - рассмотрела, а объединить не додумалась.
  11. ViktoriyaAngel

    Египетский Этикет.

    Kotta Упс, я что-то упустила? А почему шоколад нельзя?
  12. ViktoriyaAngel

    Египетский Этикет.

    Да, была и есть я только что нашла. Сори...
  13. ViktoriyaAngel

    Египетский Этикет.

    solhefa Я тоже так думаю, просто решила уточнить нет ли каких-то сугу мусульманских заморочек на этот счёт. А у него ещё два брата и сестра. Они не обидятся, что я их обделю?
  14. ViktoriyaAngel

    Египетский Этикет.

    Помогите, пожалуйста, разобраться!!! 1. Мой МЧ прилетает знакомиться с моей семьёй. Знаю, что моим родным он готовит подарки. Возникает вопрос, когда он будет возвращаться домой я тоже должна каждому члену его семьи передать подарок? 2. Хотела узнать, как вы обращаетесь к родителям своего мужа/МЧ и как он обращается к вашим родителям? Мой МЧ, мою маму называет "мамой". А я вот понимаю, что, по крайней мере пока, называть его родителей "папа" и "мама" просто не смогу. Пожалуйста, уважаемые знатоки, помогите советом.
  15. ViktoriyaAngel

    Нужна Помощь В Переводе

    Asmaa Огромное человеческое спасибо Да, я видела, но мне удалось разобрать только последнее слово "диплома", а первые "каракули" никак не поддавались пониманию.
×