Neotrazimaya 80 Опубликовано 19 января, 2013 Девочки, как будет "дрель" по-арабски? Гугл сказал: حفر . Правильно?:blush:/> Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djixa 1 831 Опубликовано 19 января, 2013 Девочки, как будет "дрель" по-арабски? Гугл сказал: حفر . Правильно?/> в египте он отзывается на шиньЁр Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Olika777 1 Опубликовано 26 января, 2013 Переведите пожалуйста "sahAA washi" или сахаа уваши Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Aqua2008 0 Опубликовано 29 января, 2013 Здравствуйте! Девоньки, помогите пожалуйста перевести имена и дату в Свидетельстве о разводе. А то я даже не знаю, в какой части документа их искать Если кто согласится, вышлю отскан. докУмент на и-мейл Заранее огроменное спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
FaridaFaher 464 Опубликовано 30 января, 2013 Здравствуйте! Девоньки, помогите пожалуйста перевести имена и дату в Свидетельстве о разводе. А то я даже не знаю, в какой части документа их искать Если кто согласится, вышлю отскан. докУмент на и-мейл Заранее огроменное спасибо Написала вам свою почту в личку. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MarinaDentist 961 Опубликовано 10 февраля, 2013 подскажите, как будет "шерсть для вязания" и "крючок для вязания" и еще - "канва для вышивки" , то есть сама основа или с нанесенным рисунком Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Romashova 6 018 Опубликовано 10 февраля, 2013 (изменено) подскажите, как будет "шерсть для вязания" и "крючок для вязания" и еще - "канва для вышивки" , то есть сама основа или с нанесенным рисунком крючок для вязания "ыбра крюше", спицы для вязаняи "ыбра трико", ыбра - если без уточнений трико или крюше, то это - игла. Если нужна именно шерсть, то из моей практики везде понимают - английское wool (вул), можете сказать по-арабски "суф", в общем-то "суф" это шерсть, но в принципе так могут назвать любые нитки для вязания. Нитки для вязания крючком в основном называют "отн" - х/б нить ( коттон). просто нитка ( не для вязания, а для шиться или вышивания) будет - "хыт" основа для вышивки, ну и сама вышивка - "канавА". Изменено 10 февраля, 2013 пользователем Romashova Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MarinaDentist 961 Опубликовано 10 февраля, 2013 спасибо, я думала канава- это нитки сами для вышивки)) а не сложно написать эту Ыбру по -арабски?:flowers1:/> Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Romashova 6 018 Опубликовано 10 февраля, 2013 а не сложно написать эту Ыбру по -арабски? إبرة Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MarinaDentist 961 Опубликовано 10 февраля, 2013 благодарю :flowers1:/> Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
yanichka 25 Опубликовано 13 февраля, 2013 Девушки, как будет на арабском "ветрянка" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Romashova 6 018 Опубликовано 13 февраля, 2013 Девушки, как будет на арабском "ветрянка" годари эльмэи ( جدري الماء) или говорите по-анлийски - chickenpox, врачи обычно неплохо говорят по-английски, ну уж по крайней мере, понимают названия основных болезней на английском. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MarinaDentist 961 Опубликовано 13 февраля, 2013 как будет "водоэмульсионная краска" для стен- потолков ? Как сказать так , чтоб уже больше ничего кроме цвета не спрашивали?)) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
irro4ka 371 Опубликовано 14 февраля, 2013 Девочки, как пишется буква "сат". Из головы вылетело, не могу вспомнить хоть убей как говорится! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 14 февраля, 2013 Девочки, как пишется буква "сат". Из головы вылетело, не могу вспомнить хоть убей как говорится! сад - ص Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 14 февраля, 2013 (изменено) как будет "водоэмульсионная краска" для стен- потолков ? Как сказать так , чтоб уже больше ничего кроме цвета не спрашивали?)) даГан Абель альгасль (по-умному) а по нормальному дагАн илли йитгасль :biggrin:/>/> Изменено 14 февраля, 2013 пользователем Habba Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MarinaDentist 961 Опубликовано 14 февраля, 2013 даГан Абель альгасль (по-умному)а по нормальному дагАн илли йитгасль спасибо,можно еще по -арабски?:flowers1:/> Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 14 февраля, 2013 спасибо,можно еще по -арабски?:flowers1:/>/> пожалуйста, на литературном دهان قابل الغسل на диалекте دهان اللي يتغسل Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MarinaDentist 961 Опубликовано 14 февраля, 2013 спасибище)) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
irro4ka 371 Опубликовано 15 февраля, 2013 сад - ص Мерсирую! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kafetin 99 Опубликовано 27 февраля, 2013 девочки, подскажите, пожалуйста, как стремянка произносится Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
alie 706 Опубликовано 27 февраля, 2013 девочки, подскажите, пожалуйста, как стремянка произносится сЭйлем Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djixa 1 831 Опубликовано 27 февраля, 2013 лестница-сЭллим Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
kafetin 99 Опубликовано 28 февраля, 2013 alie, djixa, спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Neotrazimaya 80 Опубликовано 5 марта, 2013 А как "пяльца" по-арабски и нитки мулине??? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Matilda88 19 Опубликовано 9 марта, 2013 Девочки, помогите перевести что тут написано - مبروك يا عم ربنا يتمم بخير Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
alie 706 Опубликовано 9 марта, 2013 Девочки, помогите перевести что тут написано - مبروك يا عم ربنا يتمم بخير это поздравление с пожеланиями,чтобы вес было хорошо. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
gianola 27 246 Опубликовано 9 марта, 2013 А как "пяльца" по-арабски и нитки мулине??? пяльца - тАра нитки мулине - хЫт милинЭ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Auraria 3 Опубликовано 9 марта, 2013 помогите с переводом اتمنى ان يكون زيارتة تسبب لكى السعادة Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
alie 706 Опубликовано 9 марта, 2013 помогите с переводом اتمنى ان يكون زيارتة تسبب لكى السعادة " Я надеюсь,что его приезд принесет счастье". как-то так примерно . 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
zoza 37 Опубликовано 17 марта, 2013 Девушки, что значит "adeek teba2lil"? (если нецензурно, можно в личку :) ) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Manishka 0 Опубликовано 18 марта, 2013 Девушки, подскажите, пожалуйста, что означает (пишу как услышала) : "Sodia" (это что то связанное с работой, потому что контекст - " i work in sodia"), "kedan" и "kruz" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MarinaDentist 961 Опубликовано 18 марта, 2013 это что то связанное с работой, потому что контекст - " i work in sodia" я думаю, речь о Саудии 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Kasiopeya 4 Опубликовано 23 марта, 2013 девушки, помогите пожалуйста, сама еще читать не умею, а подруга просит помочь перевести... [/url]23:44مبروك يا اخ علاء انت عملتة تانى امتة والمدام الى فى البلد دريت ولالسة Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 23 марта, 2013 (изменено) девушки, помогите пожалуйста, сама еще читать не умею, а подруга просит помочь перевести... fمبروك يا اخ علاء انت عملتة تانى امتة والمدام الى فى البلد دريت ولالسة[/font][/color] Брат АлЯ (мж.имя), поздравляю ! ты сделал это еще раз. А мадам (что в данном контексте жена )скорее всего все еще у себя на родине ( дословно в своем городе, селе , ауле )........... или еще нет? слово на месте многоточие не поняла Изменено 25 марта, 2013 пользователем Habba Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Kasiopeya 4 Опубликовано 25 марта, 2013 спасибо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
CoolWater 45 Опубликовано 1 апреля, 2013 Первая часть переведена верно. А вот тут : والمدام الى فى البلد دريت ولالسة немного по-другому: "А мадам(супруга), которая на родине (т.е. провинция Египта) уже знает или ещё нет ?" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sharmy 191 Опубликовано 1 апреля, 2013 девочки, знаю, что в этои теме уже писали, но наити не могу какие буквы обозначают цифрами 7 , 5, 3, 2 7 - это Х 3 - аин 2 - К а вот 5? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 1 апреля, 2013 "А мадам(супруга), которая на родине (т.е. провинция Египта) уже знает или ещё нет ?" тогда это не египетский диалект (А Ливия какая-то) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
CoolWater 45 Опубликовано 2 апреля, 2013 тогда это не египетский диалект (А Ливия какая-то) Просто южное просторечие. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты