Mero2010 12 Опубликовано 1 июня, 2011 Shukrаn, mama, ..lia7san zaug fi al3alim или............... enti gibti a7san ragil fi al3alim альф шукр, ya хабба! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Aisha (Egypt) 442 Опубликовано 1 июня, 2011 вроде еще "лифт" редиска тоже. Может пишу не правильно но слышится так. Лифт (или лефт) - это не редиска, а редька. Другой овощ. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
julia_elmasry 20 Опубликовано 2 июня, 2011 Лифт (или лефт) - это не редиска, а редька. Другой овощ. муж долго пытался вспомнить "как это будет по арабски", сказал, что лефт ахмар Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
alie 706 Опубликовано 2 июня, 2011 девочки,как спросить в аптеке бинт эластичный? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
albilevizm 704 Опубликовано 2 июня, 2011 бинт эластичный - robAt daght Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
alie 706 Опубликовано 2 июня, 2011 бинт эластичный - robAt daght Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nikka 0 Опубликовано 2 июня, 2011 Подскажите пожалуйста, как написать по арабски латиницей... я жду твоего звонка с пожеланием спокойной ночи, перед тем как ты пойдеш спать,если сможешь... Спасибочки Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 3 июня, 2011 Подскажите пожалуйста, как написать по арабски латиницей... я жду твоего звонка с пожеланием спокойной ночи, перед тем как ты пойдеш спать,если сможешь... Спасибочки tusbih 3la alkheir! kalimni abl ma tnam Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nikka 0 Опубликовано 3 июня, 2011 tusbih 3la alkheir! kalimni abl ma tnam спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
moni 0 Опубликовано 5 июня, 2011 переведите пожалуйста) gamda awy ya Mounir Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Rooh alby 39 Опубликовано 5 июня, 2011 переведите пожалуйста) gamda awy ya Mounir Как наречие - очень классно, Мунир. Или в женском роде - очень классная. Смотря о чем речь :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
moni 0 Опубликовано 5 июня, 2011 Как наречие - очень классно, Мунир. Или в женском роде - очень классная. Смотря о чем речь :) Спасибо) комментарий к фото) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
moni 0 Опубликовано 6 июня, 2011 Переведите пожалуйста: fe keda ya Mounir Sarooo7' ya Waleed Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
tuty 8 Опубликовано 6 июня, 2011 Что значит murifa? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
yasmin 65 Опубликовано 6 июня, 2011 Переведите пожалуйста: fe keda ya Mounir Sarooo7' ya Waleed fe keda ya Mounir - и такое бывает ( и такое есть), Мунир Sarooo7' ya Waleed - классная (классный) , Валид Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
moni 0 Опубликовано 6 июня, 2011 fe keda ya Mounir - и такое бывает ( и такое есть), Мунир Sarooo7' ya Waleed - классная (классный) , Валид Шокран!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 7 июня, 2011 вроде еще "лифт" редиска тоже. Может пишу не правильно но слышится так. Лифт (или лефт) - это не редиска, а редька. Другой овощ. Вчера по телеку сказали, что редиска разновидность редьки ................. может тот ,кто говорил лефт в нюансы не вник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nikka 0 Опубликовано 7 июня, 2011 (изменено) подскажите пожалуста, как переводится на русский болезнь daran, насколько я поняла это что то типа тубиркулеза? Изменено 7 июня, 2011 пользователем Nikka Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 7 июня, 2011 подскажите пожалуста, как переводится на русский болезнь daran, насколько я поняла это что то типа тубиркулеза? да туберкулез Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Koko36 387 Опубликовано 8 июня, 2011 Скажите как можно по арабски сказать - трикотаж?Нужен материал -трикотаж... но незнаю как спросить. Спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
magnet 95 Опубликовано 9 июня, 2011 Переведите, плиз: Эайек я хаг! Ахбар ута нахарда э? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 9 июня, 2011 Переведите, плиз: Эайек я хаг! Ахбар ута нахарда э? 5Как дела , хаг? какие новости сегодня? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 9 июня, 2011 5Как дела , хаг? какие новости сегодня? не, Хабба, не так Как дела, уважаемый? Какие сегодня помидоры? (ута - это по-каирски помидоры :)) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 9 июня, 2011 не, Хабба, не так Как дела, уважаемый? Какие сегодня помидоры? (ута - это по-каирски помидоры :)) спасибо , :biggrin: :biggrin: :biggrin: :biggrin: :biggrin: парадигма занимательная :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
magnet 95 Опубликовано 9 июня, 2011 спасибо , :biggrin: :biggrin: :biggrin: :biggrin: :biggrin: парадигма занимательная :biggrin: Habba, Angel Ksyu, спасибо Подумаешь, про дела спрошу как про помидоры :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Amani 2 Опубликовано 12 июня, 2011 Девушки, подскажите пожалуйста как перевести اصلى и можно ли даму назвать "буб"? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 12 июня, 2011 Девушки, подскажите пожалуйста как перевести اصلى и можно ли даму назвать "буб"? 1.оригинальный,аутентичный,родной 2.даму? в смысле женщину? или дамму? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Amani 2 Опубликовано 12 июня, 2011 даму? в смысле женщину? или дамму? Да, женщину. Может я не так прочитала. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Gold 1 364 Опубликовано 12 июня, 2011 Скажите как можно по арабски сказать - трикотаж?Нужен материал -трикотаж... но незнаю как спросить. Спасибо Трико -трикотаж Умешь-ткань стретч отн -хлопковый стрейч Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 12 июня, 2011 Да, женщину. Может я не так прочитала. я такого слова для дамы не знаю ........... но после помидоров как "ут" скромно молчу Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Gold 1 364 Опубликовано 12 июня, 2011 но после помидоров как "ут" скромно молчу перевод был правильный ,в виду выпадения и других букв .Про ута я тоже первый раз слышу:biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Madam Catastrophe 199 Опубликовано 13 июня, 2011 Ута - помидоры :) Да! раньше даже кричали "я Ута, я магнуна!" потому что цены на помидоры скачут каждый день Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
yasmin 65 Опубликовано 13 июня, 2011 Ута - помидоры :) Да! раньше даже кричали "я Ута, я магнуна!" потому что цены на помидоры скачут каждый день Подержу Вас. Ута – помидоры Кстати, есть похожее слово: «отта» (с удвоенным «т» и без долготы, которая в «уута»- помидорах). Переводится как кошка (домашнее животное), но может употребляться и к девушке - кошечка. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Gold 1 364 Опубликовано 13 июня, 2011 (изменено) Переводится как кошка (домашнее животное кошка-кэтта котенок-отта кстати помидор может звучать и как бомидор (на саудовский манер) Изменено 13 июня, 2011 пользователем Gold Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 13 июня, 2011 кошка-кэтта котенок-отта кэтта - это кошка на фусхе, отта - на аммее. котенок - отта сгхаяра. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 13 июня, 2011 (изменено) котенок - отта сгхаяра. не хотела кошек обсуждать ...а придется (к)отайт котенок а отта сгхаяра - маленькая кошечка - при чем не обязательно маленькая по возрасту ...воможно по размеру Изменено 13 июня, 2011 пользователем Habba Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 14 июня, 2011 не хотела кошек обсуждать ...а придется (к)отайт котенок а отта сгхаяра - маленькая кошечка - при чем не обязательно маленькая по возрасту ...воможно по размеру котейт на фусхе, в аммее не особо используется а в чем проблема кошек обсудить? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 14 июня, 2011 (изменено) , в аммее не особо используется а в чем проблема кошек обсудить? ну так или иначе разница в значении есть .....мы же за точность а сказать описательным методом можно очень много всего :) не хотела кошек обсуждать так как вариантов произношения, а вследствие и транскрипции очень много начиная от "кытты" ,"котты" ,"гытты" и "отты" .Я это имела ввиду о забыла "каттуса " и "гаттуса" Изменено 14 июня, 2011 пользователем Habba Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Gold 1 364 Опубликовано 14 июня, 2011 о забыла "каттуса " и "гаттуса" ещё" бис-бис" :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 14 июня, 2011 ещё" бис-бис" :biggrin: ага и "герра" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты