Перейти к содержанию
space

Украинки В Египте - 2

Рекомендуемые сообщения

Перевод легалитзовать ненужно

 

Мы сделали так: легализировали контракт в нашем посольстве, потом дома я спокойно его перевела и заверила у нотариуса, стоит намного дешевле чем услуги нашего посольства. Потом с переводом и арабским оригиналом пошла и сделала себе новый паспорт, поставила печать о браке в паспорт украинский.

 

Если брак официальный и легализирован в нашем посольстве, то приглашение не нужно для получения визы. только этот легализированный экземпляр и ваше заявление типа прошу открыть мужу визу и т.д. в произвольной форме.

 

Эту инфо нам дали в декабре, т.к. я улетала одна а муж должен прилететь ко мне позже. Я задавала вопрос о приглашении, вот все что нам ответили.

 

 

 

 

да вот как раз мне нужен легалезированый перевод, так как я думаю в Украине не читают на арабском и я совершенно не могу понять зачем легализировать контракт отдельно? Если мне в посольстве сказали что нужно либо контракт либо перевод , это для них одно и тоже, то я совершенно не пойму для чего делать легализацю самого контракта если можно сразу легализировать перевод и его везде предявлять? или я жуе запуталась со всего перечитаного или я туплю:woodpecker:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кому нужен ваш легализированный перевод в египте? а вот арабский естественно нужен! В посольстве они сказали на ваш выбор где хотите там и переводите им всеравно. Их вполне устраивает арабский, легализированный вариант.

 

А на украине вполне хватает переведенного ( в любом агенстве переводов) и заверенного нотариусом варианта! Обошлось мне это всего в 250 грн, в еги не знаю сколько стоит....

 

Я переводила дома, так как девочки поделились личным опытом, что каирское бюро такого напереводило, что пришлось делать еще один раз перевод (сама читала - бред полнейший, как будто в переводчик загнали и распечатали).

 

Когда я меняла паспорт, я давала везде мой перевод, заверенный нотариусом + оригинал арабский. Потому что на обеих экземплярах ставили печати о том что была изменена фамилия и выдан новый паспорт и его номер.

 

 

 

Изменено пользователем Merilin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

здравствуйте, девушки. Здесь обсуждалась легализация брачного контракта для Украины и я читала что нужно отдельно легализировать брачный арабский контракт и отдельно еще легализация перевода на украинский язык. Но когда позвонила в посольство они мне сказали что нужно либо то либо то, если есть легализация перевода контракта на украинский язык то зачем легализировать сам контракт на арабсом , я не понимаю, обьясните пожалуйста?:girl_blush2:

 

еще хотела уточнить по поводу визы, мой муж позвонил сегодня в посольство и ему ответили чтобы открыть визу в Украину нужно приглашение, я вот сейчас звоню уже не отвечают, скажите , пожалуйста, кто недавно открывал визу, что там нужно? Заранее спасибо!:give_heart:

 

Под легализацией брачного контракта в Египте подразумевается - печать, штамп и марки из МИДа Египта и из еще какого-то учреждения, которое находится на пл.Аббасея. В МИДе марка стоит 11 фунтов, в другом учреждении 5 фунтов. Как называется это учреждение, к сожалению не знаю, т.к. мы это учреждение посетили в Хургаде. Здесь оно называется Сиджель, возможно и в Каире также, но утверждать не буду.

То есть, Вам нужно легализовать Ваше свидетельство сначала для Египта, а для Украины, когда пожелаете. Для того, чтобы получить визу в нашем Консульстве, обязательно нужно легализовать документ для Египта. Именно об этой легализации Вам и говорили. Т.к. в Египте нужно легализовать каждый, выданный документ, который будет рассматриваться в нашем КО. У нас св-во легализовано только для Египта, без легализации нашего Консульства и без перевода, и по нему мы получили в прошлом году визу на 3 мес. для мужа+мое ходатайство о совместном полете+моя мама прислала приглашение на 90 дней.

 

Легализовать св-во о браке для Украины, Вы можете в Киеве в МИДе и в МинЮсте, а также сделать перевод в Украине и заверить его.

 

А вообще, только что я открыла ссылку на правила получения визы в Украину и изменения все таки есть, раньше там был закон, вот такой:

 

Підставою для оформлення короткострокової візи є один з таких документів:

запрошення встановленого зразка фізичної чи юридичної особи, оформлене територіальним органом або підрозділом ДМС;

запрошення міністерства, іншого центрального органу виконавчої влади, державної установи, підприємства або організації;

документ, що засвідчує родинні відносини з громадянином України або іноземцем чи особою без громадянства, що має посвідку на тимчасове або постійне проживання в Україні, зокрема свідоцтво про шлюб чи народження;...

 

А сейчас к Евро 2012, совсем другой :timeout: прочитать подробно можно по ссылке Правила в’їзду (виїзду) іноземців в Україну

Про то что, нужно приглашение мужу, который едет первый раз в Украину ничего не написано. Но написано, что могут запросить дополнительные документы на свое усмотрение.

 

У разі потреби працівник дипломатичного представництва чи консульської установи України може запросити додаткові документи, що уточнюють мету поїздки іноземця або особи без громадянства, а також запросити іноземця чи особу без громадянства, яка подає звернення про оформлення візи, для додаткової співбесіди.

 

И еще отвечу на Ваш вопрос, по поводу

... приглашения, что там должно быть написано чтобы визу выдали на нормальный срок?

 

Нужно написать в приглашении срок 90 дней. И когда муж будет заполнять анкету на визу в Консульстве, там он должен тоже указать срок 90 дней, тогда визу дадут на 3 мес., а уехать из Украины, сможет когда захочет, просто написать срок приглашения и визы по максимуму. Приглашение может прислать любой из ваших родственников.

 

Удачи!:flowers1:

Изменено пользователем Afrita

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, вот еще скачала с сайта Консульства уведомление и часть "Правил въезда в Украину" на русском языке в формате .doc , о которых я писала выше.

 

Сообщаем, что 26 декабря в 2011 г. Кабинетом Министров Украины принято постановление № 1340 “О внесении изменений в Правила оформления виз для въезда в Украину и транзитного проезда через ее территорию и признание такого, которое потеряло действие, постановления Кабинета Министров Украины от

8 октября в 1997 г. № 1125”. Постановление вступает в силу 6 января 2012 г.

 

С текстом постановления можно ознакомиться на веб-странице „Законодательство Украины” по адресу: http://zakon1.rada.g...g=1340-2011-%EF.

 

Постановление принято с целью приведения Правил оформления виз для въезда в Украину и транзитного проезда через ее территорию, утвержденных постановлением Кабинета Министров Украины от 01.06.2011 г. № 567, в соответствие с Законом Украины от 22.09.2011 г. № 3773-VI „О правовом статусе иностранцев и лиц без гражданства”, который вступил в силу 25 декабря 2011 года.

 

Имплементация постановления будет способствовать последующей реализации мероприятий Украины относительно адаптации миграционно-визовой политики к стандартам ЕС, повышению эффективности деятельности органов государственной власти Украины в сфере противодействия незаконной миграции. В частности, положениями постановления предусмотрено:

 

1) урегулирование вопроса оформления краткосрочной визы:

 

- международным автомобильным перевозчикам (виза типа „С” оформляется при наличии договора на перевозку грузов и пассажиров автомобильным транспортом, а также лицензии на осуществление международных перевозок);

 

- иностранным инвесторам (Совет министров Автономной Республики Крым, областные, Киевская и Севастопольская городские госадминистрации проводят в порядке, установленном постановлением Кабинета Министров Украины от 7 августа в 1996 г. № 928 „Об утверждение Положения о порядке государственной регистрации иностранных инвестиций”, регистрацию иностранной инвестиции в экономику Украины иностранной конвертируемой валютой на сумму не менее чем 50 тыс. долларов США и выдают об этом соответствующий документ, который служит основанием для оформления визы типа „С”);

 

2) урегулирование вопроса оформления долгосрочной визы:

 

- иностранцам, которые въезжают в Украину с целью учебы (виза типа „Д” оформляется при наличии оригинала приглашения установленного образца в период с 15 августа по 15 ноября, в другие сроки – дополнительно подается ходатайство Минобразования, молодежи и спорта о предоставлении визовой поддержки, которое направляется дипломатическим представительствам и консульским учреждениям Украины непосредственно);

 

- иностранцам, которые въезжают в Украину для работы корреспондентом или представителем иностранных средств массовой информации (виза типа „Д” оформляется на основании обращения иностранного средства массовой информации, что согласовано с Госкомтелерадио;

 

- иностранцам, которые въезжают в Украину для осуществления культурной, научной, образовательной деятельности на основаниях и в порядке, установленных международными договорами Украины или специальными программами, а также иностранцам, которые въезжают в Украину с целью участия в международных и региональных волонтерских программах или участии в деятельности волонтерских организаций, зарегистрированных в Украине в установленном порядке (виза типа „Д” оформляется на основании приглашения соответствующего государственного органа, ответственного за выполнение культурных, образовательных, научных, волонтерских программ, для участия в которых иностранец въезжает в Украину, или волонтерской организации, зарегистрированной в Украине в установленном порядке;

 

- иностранцам, которые въезжают в Украину с целью воссоединения семьи с лицами, которые являются гражданами Украины (виза типа „Д” оформляется на основании документа, который подтверждает факт пребывания в браке с гражданином Украины. Если брак между гражданином Украины и иностранцем или лицом без гражданства заключен за пределами Украины в соответствии с правом иностранного государства, действительность такого брака определяется по закону Украины „О международном частное праве”;

 

- иностранцам, которые въезжают в Украину с целью воссоединения семьи с иностранцами, которые получили вид на временное или постоянное жительство в Украине (виза типа „Д” оформляется на основании документа, который подтверждает принадлежность к членам семьи иностранца, копии соответствующего вида на временное или постоянное жительство в Украине и документу установленного образца, который подтверждает наличие у иностранца или лица без гражданства достаточного финансового обеспечения для содержания членов семьи в Украине. Документы, выданные компетентными органами иностранного государства, должны быть легализированы, если другое не предусмотрено законом или международным договором Украины, и поданные вместе с заверенным в установленном порядке переводом на украинский язык, а в случае отсутствия такой возможности – на английский язык;

 

3) урегулирование вопроса оформления визы иностранцам, которые въезжают в Украину с целью проповедования религиозных вероучений, выполнения религиозных обрядов или другой канонической деятельности:

 

- виза типа „С” оформляется на основании приглашения религиозной организации, которое согласовано с государственным органом, который осуществил регистрацию соответствующей религиозной организации, для краткосрочного пребывания с целью проповедования религиозных вероучений, выполнения религиозных обрядов или другой канонической деятельности;

 

- виза типа „Д” оформляется на основании приглашения религиозной организации, которое согласовано с государственным органом, который осуществил регистрацию соответствующей религиозной организации, для долгосрочного пребывания с целью проповедования религиозных вероучений, выполнения религиозных обрядов или другой канонической деятельности.

 

Порядок регистрации уставов (положений) религиозных организаций определенно статьей 14 Закона Украины „О свободе совести и религиозных организациях”.

 

Для получения религиозным обществом правоспособности юридического лица граждане в количестве не меньше десяти человек, которые образовали ее и достигли 18-летнего возраста, подают заявление и устав (положение) на регистрацию в областную, Киевскую и Севастопольскую городские государственные администрации, а в Республике Крым – в Правительство Республики Крым.

 

Религиозные центры, управления, монастыри, религиозные братства, миссии и духовные учебные заведения подают на регистрацию устав (положение) в Министерство культуры;

 

4) отмена приглашений для оформления краткосрочных виз для въезда в Украину для граждан Албании, Австралии и Новой Зеландии.

Изменено пользователем Afrita

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, наверняка этот вопрос уже поднимался когда-то раньше, но я по-крайней мере, не нашла в этой теме.

В общем, вопрос в чем. Как я поняла, при родах на территории Египта, мы делаем свидетельство о рождении египетского образца, потом нам в посольстве прикалывают к нему перевод...это я понимаю. Но в итоге свидетельтсво УКРАИНСКОГО образца мы так и не получаем. Вопрос в следующем, есть ли возможные варианты получения свидетельства украинского образца на основании бумаг, полученных в Египте? Может какие-то обходные пути? Кто-нибудь делал?

Какое-то сумбурное объяснение получилось, но, надеюсь, что идея понятна.

Изменено пользователем Pushistique

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, наверняка этот вопрос уже поднимался когда-то раньше, но я по-крайней мере, не нашла в этой теме.

В общем, вопрос в чем. Как я поняла, при родах на территории Египта, мы делаем свидетельство о рождении египетского образца, потом нам в посольстве прикалывают к нему перевод...это я понимаю. Но в итоге свидетельтсво УКРАИНСКОГО образца мы так и не получаем. Вопрос в следующем, есть ли возможные варианты получения свидетельства украинского образца на основании бумаг, полученных в Египте? Может какие-то обходные пути? Кто-нибудь делал?

Какое-то сумбурное объяснение получилось, но, надеюсь, что идея понятна.

вполне.

в предыдущей теме по этому поводу велись нешуточные "бои".Ну чтож,продолжим? :acute:

а в чем смысл получения именно УКРАИНСКОГО образца свидетельства о рождении? зачем оно Вам? просто чтобы бУло?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

вполне.

в предыдущей теме по этому поводу велись нешуточные "бои".Ну чтож,продолжим? :acute:

а в чем смысл получения именно УКРАИНСКОГО образца свидетельства о рождении? зачем оно Вам? просто чтобы бУло?

 

Да я меньше всего хочу каких-то боев, давайте лучше дружить:flowers1:

Я же не говорю, что египетское свидетельство - плохо, украинское - хорошо. Смысл в том, что если в планах остаться жить в Египте, то наличие свидетельства украинского образца не принципиально. А вот если собираетесь возвращаться и жить дома? Мне пришлось столкнуться с девушкой, которая тоже рожала не на Украине, правда и не в Египте, но тоже с бумажкой легализованной. Так вот ее просто замучали! Хорошо когда всё дело происходит в крупном городе, где доблесные работники всяких-разных учреджений сталкивались со всякими ситуациями. А вот как же быть в маленьких городах, где любое отклонение от ежедневной рутины - прям конец света??? Например, у нас в городе ситуация именно такая, сколько сталкивалась, принесешь что-то чего они не видели и все, конец, будешь ходить и доказывать долго и упорно, что ты не верблюд.

Поэтому я и задала такой вопрос, хотелось кусочек опыта людей, которые с таким столкнулись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

девочки поделились личным опытом, что каирское бюро такого напереводило, что пришлось делать еще один раз перевод (сама читала - бред полнейший, как будто в переводчик загнали и распечатали).

 

Только хотела об этом написать. Дело даже не в том, что в переводе куча ошибок, исковерканных русских слов в украинском переводе! самое страшное КАК переведена фамилия Я пока получила свидетельство на второго ребенка чуть не поседела. И еще, девочки, обращайте внимание на документы, которое выдает наше посольство. одна и та же фамилия у меня в пяти разных вариантах, в т.ч. с русской буквой "Э" вместо украинской. И это работники УКРАИНСКОГО посольства :ranting: зато деньги гребут мама не горюй.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да я меньше всего хочу каких-то боев, давайте лучше дружить:flowers1:

Я же не говорю, что египетское свидетельство - плохо, украинское - хорошо. Смысл в том, что если в планах остаться жить в Египте, то наличие свидетельства украинского образца не принципиально. А вот если собираетесь возвращаться и жить дома? Мне пришлось столкнуться с девушкой, которая тоже рожала не на Украине, правда и не в Египте, но тоже с бумажкой легализованной. Так вот ее просто замучали! Хорошо когда всё дело происходит в крупном городе, где доблесные работники всяких-разных учреджений сталкивались со всякими ситуациями. А вот как же быть в маленьких городах, где любое отклонение от ежедневной рутины - прям конец света??? Например, у нас в городе ситуация именно такая, сколько сталкивалась, принесешь что-то чего они не видели и все, конец, будешь ходить и доказывать долго и упорно, что ты не верблюд.

Поэтому я и задала такой вопрос, хотелось кусочек опыта людей, которые с таким столкнулись.

я тоже только за дружбу :give_heart:

даже в самом маленьком городе-поселке Украины,если и не видели-не знают легализованного свидетельства,есть телефон вышестоящей организации,куда доблестные сотрудники могут позвонить и все узнать.

Наше легализованное свидетельство обязаны принимать на территории Украины равно как и свидетельство,выданное в Ураине.Не надо ничего никому доказывать.Надо просто знать свои права.Пусть те,кому не нравиЦЦа легализованное свидетельство докажут,что оно не действительно на Украине.

У меня оба реьенка с ленализованными свидетельствами.Соответственно два раза я сдавала документы на пособия.Да,вопросы возникали,но тут же все выяснялось и никто нигде мне не отказал!Замечу,что речь идет совсем даже не о крупном городе Украины,а небольшом поселке в Крыму.Все они(сотрудники собесов) прекрасно знают! В конце концов есть Инструкции-законы-правила,которыми они должны руководствоваться в своей работе.Так вот пусть и выполняют свои обязанности! А ребенок с легализованным свидетельством имеет те же самые права гражданина Украины,как и ребенок,родившийся на территории страны.

Сорри,а Вы в каком городе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

я тоже только за дружбу :give_heart:

даже в самом маленьком городе-поселке Украины,если и не видели-не знают легализованного свидетельства,есть телефон вышестоящей организации,куда доблестные сотрудники могут позвонить и все узнать.

Сорри,а Вы в каком городе?

 

Спасиб за информацию :give_heart:

 

Я из г. Джанкоя, Крым.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И еще один насущный вопрос.

Мне нужен перевод моего свидетельства о рождении на арабский. Могу ли я сама сделать перевод и принести уже готовый в посольство или необходимо отдавать на перевод только у них?

И вообще сколько стоит у них сейчас перевод свидетельства? Чтоб знать насколько расссчитывать :)

Изменено пользователем Pushistique

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасиб за информацию :give_heart:

 

Я из г. Джанкоя, Крым.

не за что!

оо,да мы землячки! :give_heart: :give_heart: в таком случае добавлю,если уж у нас в Советском районе (50 км от Джанкоя,кстати) знают о легализованном свидетельстве о рождении,то поверьте,в Джанкое,просто не могут не знать!

перевод лучше отдавать делать в бюро переводов,с которым работает консульство.В прошлом году стОило порядка 100 фунтов лист.Сейчас не знаю.Уточняйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

не за что!

оо,да мы землячки! :give_heart: :give_heart: в таком случае добавлю,если уж у нас в Советском районе (50 км от Джанкоя,кстати) знают о легализованном свидетельстве о рождении,то поверьте,в Джанкое,просто не могут не знать!

перевод лучше отдавать делать в бюро переводов,с которым работает консульство.В прошлом году стОило порядка 100 фунтов лист.Сейчас не знаю.Уточняйте.

 

Вы просто кладезь информации. Спасибо большое :give_heart:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мне нужен перевод моего свидетельства о рождении на арабский. Могу ли я сама сделать перевод и принести уже готовый в посольство или необходимо отдавать на перевод только у них?

Про стоимость не знаю (мне диплом надо перевести).

В эту среду звонила в консульский отдел, чтобы уточнить, чьи переводы принимают (у меня была старая информация)

Дали два телефона (на выбор)

0100 0595100

0100 1632323

(сама еще не успела воспользоваться. Первые, кажется, на Замалике)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вы просто кладезь информации. Спасибо большое :give_heart:

:flowers1: наисала в личку)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 

Мы сделали так: легализировали контракт в нашем посольстве, потом дома я спокойно его перевела и заверила у нотариуса, стоит намного дешевле чем услуги нашего посольства. Потом с переводом и арабским оригиналом пошла и сделала себе новый паспорт, поставила печать о браке в паспорт украинский.

:ranting: я уже 3 года в браке и все 3 года мне не ставят печать в паспорте и я не могу поменять фамилию...так как (как писали раньше нужно доказывать нашему ЗАГСу что я не верблюд, даже в областной ЗАГС ездила, сказали что не могут ставить) :woodpecker: мне не принципиально правда, но я впервые слышу что в украине поставили и поменяли фамилию на основании еги свид.о браке :boos2::timeout:

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

:ranting: я уже 3 года в браке и все 3 года мне не ставят печать в паспорте и я не могу поменять фамилию...так как (как писали раньше нужно доказывать нашему ЗАГСу что я не верблюд, даже в областной ЗАГС ездила, сказали что не могут ставить) :woodpecker: мне не принципиально правда, но я впервые слышу что в украине поставили и поменяли фамилию на основании еги свид.о браке :boos2::timeout:

 

 

 

 

Фамилию поменяют только в том случае, если в переводе на украинский язык будет написана новая фамилия. А если в св-ве о браке и в переводе стоит Ваша девичья фамилия, то Вам самопроизвольно фамилию менять не будут. Я думаю, это логично, т.к. в украинском свидетельстве о браке пишут, о том, что после заключения брака фамилия мужа - такая-то..., фамилия жены такая-то... А в египетском свидетельстве нет такого, т.к. в Египте не принято брать фамилию мужа и я думаю, об этом все знают.:flowers1:

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Фамилию поменяют только в том случае, если в переводе на украинский язык будет написана новая фамилия. А если в св-ве о браке и в переводе стоит Ваша девичья фамилия, то Вам самопроизвольно фамилию менять не будут.

так реально в свид.обраке египетском не написано что жена меняет фамилию... :timeout:

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

так реально в свид.обраке египетском не написано что жена меняет фамилию... :timeout:

 

 

 

 

Так потому что у них, никто фамилию мужа и не берет в Египте, как мне объяснили, что если взять фамилию мужа, то получится, что она родная сестра мужа, т.к. фамилия состоит из имен, а на родных сестрах жениться нельзя, поэтому у них это и не предусмотрено в законе. А то что многим иностранкам хочется, взять фамилию мужа, так как делают на Родине, то это личные проблемы каждого. Значит нужно было сначала менять себе паспорт на ту фамилию, которая будет у будущего мужа, сначала внутренний, потом загран и потом выходить замуж, как это сделала одна из форумчанок РФ, ник к сожалению не помню. Помню, что где-то в теме она писала, что хочет мужа фамилию и ради это все поменяет, чтобы в свидетельстве о браке была уже новая фамилия. Я считаю, это глупо, ИМХО. Зачем менять фамилию и создавать себе кучу проблем и менять всевозможные документы? В чем необходимость? Есть свидетельство о браке и этого вполне достаточно. Опять же, ИМХО.

 

Про штамп в паспорте, пока, ничего не могу сказать, т.к. еще не делала перевод и не ходила в Украине с этим вопросом. Но в прошлой теме "Украинки в Египте", несколько девочек, отписывалось, что им удалось поставить штамп в паспорт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

брали именно по той стоимости,которая была заявлена на сайте.

Но,вот вчера снова посмотрела на нашу дату(просто из любопытства)-уже дороже почти на 60 евро.

Вывод-берите заранее-выходит дешевле.Брали через интернет,Оплачивали картой.

 

а если нет возможности оплатить картой? не знаете есть ли у турецких авиалинии офис в хургаде?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

а если нет возможности оплатить картой? не знаете есть ли у турецких авиалинии офис в хургаде?

ой,об этом наверное лучше спросить в теме про Хургаду.я даже не в курсе.

Изменено пользователем alie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

добрый вечер, подскажите пожалуйста! я вот вышла замуж и хочу взять фамилию мужа, мне для этого придется менять все документы?

должна ли я это делать на территории Украины или можно через наше посольство 2 паспорта поменять?заранее спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

добрый вечер, подскажите пожалуйста! я вот вышла замуж и хочу взять фамилию мужа, мне для этого придется менять все документы?

должна ли я это делать на территории Украины или можно через наше посольство 2 паспорта поменять?заранее спасибо

 

Почитайте на сайте Консульства про смену фамилии http://www.mfa.gov.ua/egypt/ua/26860.htm

Изменить фамилию, как выясняется можно здесь, только нужен документ подтверждающий смену Вашей фамилии

 

Нотаріально засвідчену копію свідоцтва про укладення шлюбу. Якщо у свідоцтві про шлюб не зазначена переміна прізвища, то документ, що підтверджує переміну прізвища.

 

и про обмен паспортов на сайте Консульства http://www.mfa.gov.ua/egypt/ua/26857.htm

И вот здесь, какие документы придется менять http://www.svadba.kharkov.ua/content/view/3015/258/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Так потому что у них, никто фамилию мужа и не берет в Египте, как мне объяснили, что если взять фамилию мужа, то получится, что она родная сестра мужа, т.к. фамилия состоит из имен, а на родных сестрах жениться нельзя, поэтому у них это и не предусмотрено в законе.

так и я о том же говорю...просто еще раз убеждаюсь что есть паралельная украина тоже :woodpecker:

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

можно уточнить список запарашиваемых документов? :flowers1: вы оформляли на 1го или на 2го ребенка? понимаю, что +/- все индивидуально, но вообщем интересно.

 

на второго. Я бы не сказала. что индивидуально, т.к. набор документов стандартный и они не имею права просить чего-то большего. Нужны справка из центра занятости о том, что не состоите у них на учете, перевод свид. о рождения ребенка с легализацией в посольстве, свид. о рождении первого ребенка, бумага из посольства что ваш ребенок - гражданин Украины, форма три с пропиской Вашей и детей по месту жительства. Ну пасспорт Ваш и идент. код. Все вроде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кому нужен ваш легализированный перевод в египте? а вот арабский естественно нужен! В посольстве они сказали на ваш выбор где хотите там и переводите им всеравно. Их вполне устраивает арабский, легализированный вариант.

 

А на украине вполне хватает переведенного ( в любом агенстве переводов) и заверенного нотариусом варианта! Обошлось мне это всего в 250 грн, в еги не знаю сколько стоит....

 

Я переводила дома, так как девочки поделились личным опытом, что каирское бюро такого напереводило, что пришлось делать еще один раз перевод (сама читала - бред полнейший, как будто в переводчик загнали и распечатали).

 

Когда я меняла паспорт, я давала везде мой перевод, заверенный нотариусом + оригинал арабский. Потому что на обеих экземплярах ставили печати о том что была изменена фамилия и выдан новый паспорт и его номер.

 

 

 

 

Ну вот именно, что мой перевод не нужен для Египта так как же и легализация контракта заверенная подписю нашего посла в египте за что нужно платить 100 долл. Я еду в Украину и потому и занимаюсь переводом контракта , потому у меня встал вопрос ребром зачем платить еще 100 долл если для Украины важен только перевод или вот что меня интересует при оформлении ребенка или других документов спрашивают предявить этот контракт на арабском на котором будет также стоять штамп нашего посольства, меня только это интересует! Если для Украины это не нужно , то вопрос отпадает самим собой, так как чтобы легалезировать все эти документы и оформить ребенка нужно 500 долл а это не малло:shok: А по повоу визы то мне сказали в посольстве что на визу можно подавать либо с перевод легализировапным либо с контрактом. Потому не надо легализировать контракт специально для того чтобы открыть визу! Вы конечно, меня простите за мою дотошность, но хотелось бы не тратить зря деньги если Украине это не надо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Под легализацией брачного контракта в Египте подразумевается - печать, штамп и марки из МИДа Египта и из еще какого-то учреждения, которое находится на пл.Аббасея. В МИДе марка стоит 11 фунтов, в другом учреждении 5 фунтов. Как называется это учреждение, к сожалению не знаю, т.к. мы это учреждение посетили в Хургаде. Здесь оно называется Сиджель, возможно и в Каире также, но утверждать не буду.

То есть, Вам нужно легализовать Ваше свидетельство сначала для Египта, а для Украины, когда пожелаете. Для того, чтобы получить визу в нашем Консульстве, обязательно нужно легализовать документ для Египта. Именно об этой легализации Вам и говорили. Т.к. в Египте нужно легализовать каждый, выданный документ, который будет рассматриваться в нашем КО. У нас св-во легализовано только для Египта, без легализации нашего Консульства и без перевода, и по нему мы получили в прошлом году визу на 3 мес. для мужа+мое ходатайство о совместном полете+моя мама прислала приглашение на 90 дней.

 

Легализовать св-во о браке для Украины, Вы можете в Киеве в МИДе и в МинЮсте, а также сделать перевод в Украине и заверить его.

 

 

 

Вот именно что под легализацией контракта также подразумевается и после этих двух учереждений и штамп в нашем посольстве с подписю нашего посла что и делали много Украинок, потому я и спрашивала кто спрашивает о этой легализации в Украине или кому нужно предявлять наш контракт на арабском языке с этим штампом, если, я так думала, подойдет просто перевод с легализацией, мало ли там, может какая нить организация скажет предявите мне перевод легализированый и контракт со штампом посольства что стоит 100 долл, вот просто узнаю, нужно ли это. Спасибо за Ваши ответы:give_heart:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Значит Вам нужно чтобы папа сходил к нотариусу в Египте и сделал Вам 2 заявления для загса: одно, что он согласен дать свою фамилию ребенку, второе - что он согласен чтобы Вы подали заявление от его имени. Лучше чтобы он сделал их на английском тут дешевле переводить будет. Заявления можно выслать по почте. Здесь переводите, заверяете у нотариуса и все. Плюс брачный контракт - перевод заверенный у нотариуса. Я буквально неделю назад так получила свидетельство. Единственное что т.к. не было паспорта папы, то в графе гражданство отца пока ничего не написано. Это можно сделать потом при желании когда папа будет тут.

 

Вообще позвоните в Загс и вам все расскажут вплоть до текста заявления, чтобы без ошибок было.

 

А я хотела уточнить а для чего писать ребенка на папину фамилию, если он здесь в Египте напишет со своей когда будет брать еги свидетельство о рождении? Просто у меня многие знакомые кто рожал не в Египте, у них дети там на маминых фамилиях а в Египте они пишут свой вариант. Может я что-то не то говорю, исправьте, пожалуйста:girl_blush2:

И еще один вопрос, свидетельство о рождении ребенка нужно потом легализировать в Украине? Заранее спасибо за ответ:give_heart:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А я хотела уточнить а для чего писать ребенка на папину фамилию, если он здесь в Египте напишет со своей когда будет брать еги свидетельство о рождении? Просто у меня многие знакомые кто рожал не в Египте, у них дети там на маминых фамилиях а в Египте они пишут свой вариант. Может я что-то не то говорю, исправьте, пожалуйста:girl_blush2:

И еще один вопрос, свидетельство о рождении ребенка нужно потом легализировать в Украине? Заранее спасибо за ответ:give_heart:

 

Ну ведь если ребенок будет на мамрной фамилии, в графе ребенко потом будет прочерк стоять. И вообще могут потом проблемы возникнуть,а вдруг вы решите семьей на Украину переехать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну ведь если ребенок будет на мамрной фамилии, в графе ребенко потом будет прочерк стоять. И вообще могут потом проблемы возникнуть,а вдруг вы решите семьей на Украину переехать?

 

а что за графа я не поняла? там же будет указано что отец египтянин, но фамилия мамина, а почему проблемы могут возникнуть если на Украине будет использоватся украинское свидетельство о рождении.:woodpecker:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
:girl_blush2: Девочки как мужу объяснить что такое МИД и если кто знает где его адресс, а то посольство не отвечает:ranting:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

и ещё вопросик: Нужно ставить в МИДе печать только на переводе или на оригинале тоже?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот именно что под легализацией контракта также подразумевается и после этих двух учереждений и штамп в нашем посольстве с подписю нашего посла что и делали много Украинок, потому я и спрашивала кто спрашивает о этой легализации в Украине или кому нужно предявлять наш контракт на арабском языке с этим штампом, если, я так думала, подойдет просто перевод с легализацией, мало ли там, может какая нить организация скажет предявите мне перевод легализированый и контракт со штампом посольства что стоит 100 долл, вот просто узнаю, нужно ли это. Спасибо за Ваши ответы:give_heart:

 

Извините, я может Вас не очень сразу до конца поняла. Я думала, что Вам нужно легализованный контракт для получения визы, поэтому написала, что под легализацией контракта Консульство понимает печать из МИДа Египта. И этого им достаточно, для того чтобы подать документы на визу.

Если Вам нужно свидетельство для использования в Украине, то легализовать его Вы можете, либо в Консульстве Украины в Египте, либо в Консульстве Египта в Украине (г.Киев). Только в Украине, перед легализацией в Консульстве Египта, нужно поставить еще печать из МинЮста и МИДа Украины. Легализация Консульства обязательна для использования документа в Украине, она делает документ легальным. В Украине легализация контракта в Консульстве Египта стоит 30$, заверение перевода тоже - 30$, сколько стоят печати Мида и МинЮста Украины - не знаю.

 

Просто, если Вы делаете перевод здесь в Египте, то и легализуйте все сразу здесь. Может даже Консульство Украины в Египте и не заверит перевод без легализации оригинала свидетельства. И зачем Вам, например, легализировать контракт и заверять перевод в один день по двойному тарифу? Наверняка, Вы будете приезжать несколько дней в Каир, чтобы переводить контракт, потом, чтобы заверять перевод, подавать документы на визу, забирать визу. У Вас будет несколько приездов в Каир, так и сделайте все постепенно и не так дорого. ИМХО :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

:girl_blush2: Девочки как мужу объяснить что такое МИД и если кто знает где его адресс, а то посольство не отвечает:ranting:

 

МИД на арабском - Визарат Эль Харгея, у любого таксиста можно спросить, где именно находится. Работает примерно до 13.00-13.30.

 

и ещё вопросик: Нужно ставить в МИДе печать только на переводе или на оригинале тоже?

 

В МИДе нужно заверять все документы - и оригиналы и переводы, чтобы то ни было - свидетельство о браке, свидетельство о рождении и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Извините, я может Вас не очень сразу до конца поняла. Я думала, что Вам нужно легализованный контракт для получения визы, поэтому написала, что под легализацией контракта Консульство понимает печать из МИДа Египта. И этого им достаточно, для того чтобы подать документы на визу.

Если Вам нужно свидетельство для использования в Украине, то легализовать его Вы можете, либо в Консульстве Украины в Египте, либо в Консульстве Египта в Украине (г.Киев). Только в Украине, перед легализацией в Консульстве Египта, нужно поставить еще печать из МинЮста и МИДа Украины. Легализация Консульства обязательна для использования документа в Украине, она делает документ легальным. В Украине легализация контракта в Консульстве Египта стоит 30$, заверение перевода тоже - 30$, сколько стоят печати Мида и МинЮста Украины - не знаю.

 

Просто, если Вы делаете перевод здесь в Египте, то и легализуйте все сразу здесь. Может даже Консульство Украины в Египте и не заверит перевод без легализации оригинала свидетельства. И зачем Вам, например, легализировать контракт и заверять перевод в один день по двойному тарифу? Наверняка, Вы будете приезжать несколько дней в Каир, чтобы переводить контракт, потом, чтобы заверять перевод, подавать документы на визу, забирать визу. У Вас будет несколько приездов в Каир, так и сделайте все постепенно и не так дорого. ИМХО :flowers1:

 

спасибо Вам за ответы, сейчас бюро переводом с которым работает наше посольство само легализует перевод, мне так и в бюро переводов сказали и в посольстве подтвердили, да вот именно что все хочется в одном месте сделать. И щитаем наперед расходы потому так и получается что большая сумма со всеми справками которые нам нужно:phil_39: ну ничего, как то будем решать этот вопрос. Спасибо Вам:give_heart:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

:ranting: я уже 3 года в браке и все 3 года мне не ставят печать в паспорте и я не могу поменять фамилию...так как (как писали раньше нужно доказывать нашему ЗАГСу что я не верблюд, даже в областной ЗАГС ездила, сказали что не могут ставить) :woodpecker: мне не принципиально правда, но я впервые слышу что в украине поставили и поменяли фамилию на основании еги свид.о браке :boos2::timeout:

 

 

 

 

На основании свидетельства о браке могут поставить только печать в паспорте о браке! Т.к. в нем не написано что вы изъявили желание поменять фамилию! ну просто нет этого в арабском бланке. Поэтому я пошла в загс и написала заявление что хочу поменять фамилию и основание почему на эту дала свид о баке. и все мне сделали. а потом я с разрешением этим спокойно поменяла паспорт, стоит недорого это аж 54 грн

Кому интересно подробно пишите я дам всю инфу! только закончила заниматься этим вопросом на укр

Изменено пользователем Merilin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

На основании свидетельства о браке могут поставить только печать в паспорте о браке! Т.к. в нем не написано что вы изъявили желание поменять фамилию! ну просто нет этого в арабском бланке. Поэтому я пошла в загс и написала заявление что хочу поменять фамилию и основание почему на эту дала свид о баке. и все мне сделали. а потом я с разрешением этим спокойно поменяла паспорт, стоит недорого это аж 54 грн

Кому интересно подробно пишите я дам всю инфу! только закончила заниматься этим вопросом на укр

 

Ну, здорово. Оказывается, вот что за документ нужен, для смены фамилии. :)

Merilin, поздравляю Вас!

Поделитесь, пожалуйста, для всех на форуме, как поэтапно все сделать, если есть, еще какие-то нюансы, о которых Вы не написали, чтоб Вам сто раз потом не писать.

Я хоть и не собираюсь менять фамилию, но думаю, многим нашим девочкам это пригодится и будут Вам очень благодарны.:flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

а что за графа я не поняла? там же будет указано что отец египтянин

Мда? Нам, при личном присутствии отца, не хотели писать египтянин, т.к. в его паспорте нет графы национальность woodpecker.gif А то, что "паспорт гражданина Египта" - это для них не показательKidRock_07.gif

Написали в итоге, но нервы попортили...

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

спасибо Вам за ответы, сейчас бюро переводом с которым работает наше посольство само легализует перевод, мне так и в бюро переводов сказали и в посольстве подтвердили, да вот именно что все хочется в одном месте сделать. И щитаем наперед расходы потому так и получается что большая сумма со всеми справками которые нам нужно:phil_39: ну ничего, как то будем решать этот вопрос. Спасибо Вам:give_heart:

 

Не за что. :)

Бюро переводов и раньше могло легализовать перевод, просто за это отдельная доплата, если мне не изменяет память, то за эту услугу берут 100 фунтов. Это и правда дешевле, чем несколько раз ездить в Каир, например из Хургады.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×