Перейти к содержанию
Madam Catastrophe

Нужна Помощь В Переводе

Рекомендуемые сообщения

:scratch_one-s_head: Наверное,просто лестница - sillim (ударение на 1-й слог)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

спасиб :scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
фланель - فلانيل - flanil

ситец - قماش كاليكو - ummesh kaliko :scratch_one-s_head:

 

Ashkifa,спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Помогите, пжл, перевести "momken takalemny awel matefta7 mobilak?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Помогите, пжл, перевести "momken takalemny awel matefta7 mobilak?"

перезвони мне сразу как только включишь телефон

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

шукран :scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кто знает как по-арабски будет "крестный отец/мать"? :scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

крестный отец - 3arrab - عرّاب

крестная мать - 3arraba - عرّابة

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

как по арабски клеевая подкладочная ткань?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
как по арабски клеевая подкладочная ткань?

 

который флизелин? так и будет флизелин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Здесь продаются катушки с тонкой клеевой паутинкой (на ткань не похоже),но держит хорошо.Не знаю флизелин этоили нет,называется шерит лезр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, очень нужна помощь.

Кто может перевести документ написанный на арабском?

Мне не нужно заверять этот документ, ничего с ним делать не нужно, просто мне нужно знать что там написано (для себя). Пожалуйста, буду очень благодарна. Если кто-то сможет, я копию документа вышлю в личку или на емейл. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, очень нужна помощь.

Кто может перевести документ написанный на арабском?

 

 

Засылайте, попробуем разобраться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Засылайте, попробуем разобраться.

 

Ой, спасибо огромное :biggrin: Сейчас вам в личку сброшу :scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Доброе утро. Девочки, нужна помощь. Очень интересно знать, что написано:

ثلاث توجع القلب" مريض بلاطبيب "وإنسان بلاحبيب "وحبيب لكن بعيد.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Дословно: У сердца 3 (причины) для боли; больной без врача; человек без любимого; любимый, который далеко.

Как-то так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Дословно: У сердца 3 (причины) для боли; больной без врача; человек без любимого; любимый, который далеко.

Как-то так.

 

Спасибо большое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

подскажите, что означает gamila?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Объясните пожалуйста, "Эль мадам", к кому это выражение применимо. Кто и кого может так называть, при каких обстоятельствах?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

как сказать - "ничего смешного!"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Объясните пожалуйста, "Эль мадам", к кому это выражение применимо. Кто и кого может так называть, при каких обстоятельствах?

Меня муж называет Мадам если кому нибудь представляет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Меня муж называет Мадам если кому нибудь представляет.

 

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ashkifa, Вам огромнейшее спасибо за помощь в переводе :biggrin: :biggrin: :biggrin: Целый документ мне перевели, не знаю даже как вас благодарить!!! Спасибо за помощь и отзывчивость! Вы мне очень сильно помогли :scratch_one-s_head: .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
как сказать - "ничего смешного!"?

Mafish 7aga betdahhak

МафИщ хАга бетдАхак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

спасибо! а как сказать - не надо наводить порядок нигде! - это я для родственниц, которые иногда, в мое отсутствие, любят прибираться у меня в шкафу. борюсь с ними, борюсь..

и еще - Не трогайте ничего!!!

Изменено пользователем boroda

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
и еще - Не трогайте ничего!!!

Я думаю это будет мателмисИш хага (для женщины)

Изменено пользователем Dolita

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

как сказать "совести у тебя нет".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
как сказать "совести у тебя нет".

 

ما عندكش ضمير - ma 3andakshi damir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
ما عندكش ضمير - ma 3andakshi damir

А буквальный перевод - неимееш крови? А то я знаю похоже - маандакш дам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А буквальный перевод - неимееш крови? А то я знаю похоже - маандакш дам.

Уже выяснила, это я про другое... :scratch_one-s_head:

А кстати так тоже можно сказать: у тебя нету крови (маандакш дем), типо нету совести у тебя. У египтян часто слышу это выражение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А кстати так тоже можно сказать: у тебя нету крови (маандакш дем), типо нету совести у тебя. У египтян часто слышу это выражение.

 

Точно. Это выражение указывает на еще большую стапень "отсутствия совести". :scratch_one-s_head:

Еще вспомнилось в этой связи - خالى عندك دم - khali 3andak damm - "имей совесть".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 

 

Я думаю это будет мателмисИш хага (для женщины)

спасибо!! а глагол - Брать?

кто взял?

не берите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость Auraria

брать-Ахаза

кто взял -ман Ахаза? :scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

как перевести Msteglk Kteer и Abatlk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
брать-Ахаза

кто взял -ман Ахаза? :scratch_one-s_head:

ну на лит. ар. правильно

 

как перевести Msteglk Kteer и Abatlk

соскучился за тобой очень сильно а второе слово отправлю тебе, хотя может другой смысл имеет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

спасибо большое тебе dalaal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
спасибо большое тебе dalaal

:scratch_one-s_head: не за что

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
спасибо!! а глагол - Брать?

кто взял?

не берите!

кто взял? - мин хАтту (кто взял что то)

Глагол бери - ходь (хОди (ж.))

На счет "не берите" затрудняюсь, если по правилам - матхОдьш (но это я неверное придумала, :scratch_one-s_head: вроде в разговоре не слышала) Dalaal исправит. Может так и говорить - не трогай - мателмисИшь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×