Перейти к содержанию
Tan

Уважаем Русский Язык!

Рекомендуемые сообщения

Вам, в России, не понять. :) Не у всех клавы с кириллицей есть.

Нам понять) И на работе, и дома ноутбуки, привезенные из Америки, только с латиницей. Печатаю по памяти. А все самые распространенные ошибки типа ться-тся или типа "как бы вам не хотелось" они от другого, разве нет?

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
пирожки с яйцами,не с яичками:girl_blush2:

:biggrin: 5 баллов! :flowers1: Повеселили! А вдруг и с тем и с другим? :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нам понять) И на работе, и дома ноутбуки, привезенные из Америки, только с латиницей. Печатаю по памяти. А все самые распространенные ошибки типа ться-тся или типа "как бы вам не хотелось" они от другого, разве нет?

 

Стеснялась сказать о том же вслух.woodpecker.gif Спасибо.flowers1.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А я на латиницу приклеила стикерсы с русскими буквами, супер!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нам понять) И на работе, и дома ноутбуки, привезенные из Америки, только с латиницей. Печатаю по памяти. А все самые распространенные ошибки типа ться-тся или типа "как бы вам не хотелось" они от другого, разве нет?

Определённо. :)

 

А я на латиницу приклеила стикерсы с русскими буквами, супер!

Дык я тоже, поэтому памятник поставить надо тем, кто по памяти печатает. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

НЕфертити (имя собственное, но вроде как в русском языке так прижилось)

 

заИкаться (от слова "икать", проверка: "заика" с ударением на И)

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

приЙти, а не приДти (при написании! не допускается больше использование старого параллельного варианта придти)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

продам простыню - правильное окончание"Ь"- продам простынЬ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

продам простыню - правильное окончание"Ь"- продам простынЬ

 

ага, а вот если "накатал", то, думаю, именно "простынЮ" - накатал простынь как-то не звучит. Подтвердить не могу - но пролетарское чутье подсказывает :)

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

правильный вариант все-таки простынЯ.

Ударение на Я

Во множ. числе: простыни, ударение на О.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Толковый словарь Кузнецова определяет "простынь" как разговорную форму слова "простыня".

Изменено пользователем YBS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

продам простыню - правильное окончание"Ь"- продам простынЬ

Ни в коем случае!! Только простынЯ - заявляю, как автор постов о простынЕ. :biggrin:

 

Вопрос № 259083

 

 

Здравствуйте.Как правильно говорить:простынь или простыня?

valua

 

Ответ справочной службы русского языка

 

Правильно: простыня.

http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%EF%F0%EE%F1%F2%FB%ED%FF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ни в коем случае!! Только простынЯ - заявляю, как автор постов о простынЕ. :biggrin:

 

 

ухх, сложное слово :)

http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%EF%F0%EE%F1%F2%FB%ED%FF&all=x

 

Орфографический словарь

простыня, -и, р. мн. -ынь, м. и ж. (простак, устар.)простыня, -и, мн. простыни, простынь и -ней, -ням

Большой толковый словарь

ПРОСТЫНЯ, -и; мн. простыни, род.ынь, -ней, дат.ям; ж.

1Длинное и широкое полотнище ткани как предмет постельных принадлежностей, используемое для гигиенических процедур.Полотняная, льняная, махровая п. Сменить простыню. Постелить чистые простыни. Завернуться после бани в простыню.

2.Длинный пространный лист бумаги. Газетная п.(разворот газеты). Такую простыню заполнить века не хватит!

(о бланке, анкете).

Целую простыню на меня накатал

П-ое полотно. Простынка, -и; ж. Уменьш.

Русское словесное ударение

простыня, -и, -ю; мн. простыни, простынь ией, -ям [не простынь, -ям]

винительного падежа нигде не указано отдельно, кроме как раз переносного значения... - а родительный даётся простынь - сложно себе представить :)

ну и ударения аднака... :)

Изменено пользователем hnick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Толковый словарь Кузнецова определяет "простынь" как разговорную форму слова "простыня".

 

А меня все поддержали. Только Вы, как всегда, прикалываетесь. ranting.gifШучу.biggrin.gifbiggrin.gif

 

Все-таки Кузнецов - совсем не Ожегов, Ушаков, Шведова, Аванесов,Розенталь! Это, как говорит моя приятельницы, корабли. Другие пока лодочки, хотя и не менее достойные, может быть. girl_claping.gif

И потом в последнее время появилось столько сомнительных словарей, что их авторы доверия не вызывают. girl_blush2.gifНе имею в виду Вашего Кузнецова. Первый раз слышу. Но я вообще не русист. Возможно, он вполне достойный лексикограф.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Все-таки Кузнецов - совсем не Ожегов, Ушаков, Шведова, Аванесов,Розенталь! Это, как говорит моя приятельницы, корабли. Другие пока лодочки, хотя и не менее достойные, может быть. girl_claping.gif

И потом в последнее время появилось столько сомнительных словарей, что их авторы доверия не вызывают. girl_blush2.gifНе имею в виду Вашего Кузнецова. Первый раз слышу. Но я вообще не русист. Возможно, он вполне достойный лексикограф.

Согласна на 100%!! На Кузнецова не равняемся. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

НЕфертити (имя собственное, но вроде как в русском языке так прижилось)

 

Она и в Африке Нефертити. (Проверочное Нефер - красота :biggrin: :biggrin: ). А вообще, просто условная огласовка в древнеегипетском - е.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Она и в Африке Нефертити. (Проверочное Нефер - красота :biggrin: :biggrin: ). А вообще, просто условная огласовка в древнеегипетском - е.

Будем знать. Просто с именами собственными бывает просто традиционное написание, ну никак ничем не подкрепленное. Вильгельм - традиционно имя королей, а не Уильям. Тот же Пекин и др. Хорошо, когда есть истор. этимологические данные, как в случае с Нефертити. Просто имя очень уж известное. А в каком-нибудь Джавахрлале Неру простительно ошибиться, т.к. даже произнести трудно. Все ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ухх, сложное слово :)

http://gramota.ru/sl...%FB%ED%FF&all=x

 

Орфографический словарь

простыня, -и, р. мн. -ынь, м. и ж. (простак, устар.)простыня, -и, мн. простыни, простынь и -ней, -ням

Большой толковый словарь

ПРОСТЫНЯ, -и; мн. простыни, род.ынь, -ней, дат.ям; ж.

 

:) да уж хитрое слово:girl_blush2: всем спасибо за информацию.:flowers1:

Изменено пользователем alesja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Все-таки Кузнецов - совсем не Ожегов, Ушаков, Шведова, Аванесов,Розенталь! Это, как говорит моя приятельницы, корабли. Другие пока лодочки, хотя и не менее достойные, может быть. girl_claping.gif

И потом в последнее время появилось столько сомнительных словарей, что их авторы доверия не вызывают. girl_blush2.gifНе имею в виду Вашего Кузнецова. Первый раз слышу. Но я вообще не русист. Возможно, он вполне достойный лексикограф.

Нисколько не споря о правильности употребления слова "простыня" (самому всегда слово "простынь" ухо резало), хочу отметить, что С.А.Кузнецов является главным редактором того самого "Большого толкового словаря русского языка", на который дает ссылку hnick. Это единственный из словарей, в котором присутствует такое слово, как "простынь" с указанием, что это разговорная (читай, неправильная с классической точки зрения) форма слова "простыня". В других словарях такого слова (в именительном падеже единственного числа) просто нет. Но ведь и в словарях других авторов есть слова, которые определяются как диаллектизмы, просторечные и т.п., не встречающиеся у авторов, не менее уважаемых. А в словаре Даля таких слов - великое множество. Вот если бы господин Кузнецов написал, что "простынь" - это вполне допустимая форма слова "простыня", то я нимало не сумняшеся попинал бы его труд ногами. А так - пусть будет больше словарей хороших и разных (но непременно - хороших).

:playboy: Ну вот, в защиту незнакомого мне лично (и не лично тоже) Кузнецова высказался. :biggrin:

Изменено пользователем YBS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

:playboy: Ну вот, в защиту незнакомого мне лично (и не лично тоже) Кузнецова высказался. :biggrin:

 

Спасибо. Буду знать и Кузнецова. (Прошу прощения, что всех без инициалов имени написала). Хорошо, когда за кого-то есть кому вступиться. biggrin.gif Да хороший филолог Кузнецов, наверное. Даже точно. Просто есть белее авторитетные издания. Ну и куча толкований. В лингвистике довольно много толкований может быть, но норма есть норма. А то, что разговорное, просторечное, диалектное и пр. существует, так никто и не спорит.playboy.gif

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нелицеприятный

 

Уж сколько раз мы говорили о неистребимой нашей любви к красивым словам! В самой этой любви ничего страшного нет, но она, как правило, бывает омрачена: значение красивого слова не всегда понимают правильно, а значит, и используют не всегда по назначению. И опять-таки: не так уж страшно, если это случилось один раз. Но бывают слова поистине несчастные, которые изо дня в день появляются не там, где надо. Ошибка становится привычной. А все она, любовь к красному словцу...

 

Вот так, изо дня в день наталкиваюсь я на слово "нелицеприятный". Кто скажет о нелицеприятном событии, кто - о нелицеприятном случае, кто - о нелицеприятных фактах, а кто - о нелицеприятном портрете собеседника. Журналисты полюбили это слово, им нравится, судя по всему, как оно звучит. При этом большинство из них уверено, что "нелицеприятный" - синоним, заменитель "неприятного".

 

Ничего подобного! "Нелицеприятный" и "неприятный", несмотря на их внешнее сходство, совершенно разные слова, и я постараюсь вам это сейчас доказать. Собственно, это нетрудно, достаточно заглянуть в любой толковый словарь, например, в Толково-словообразовательный. "Нелицеприятный", сообщают нам, - это "беспристрастный"!

 

"Беспристрастный" - не основанный на лицеприятии. И вот тут уже потребуются небольшие пояснения. Дело в том, что "лицеприятие" - слово устарелое, оно сейчас почти не используется. Лице приятие - пристрастное отношение к кому-нибудь или чему-нибудь. Лицеприятный, соответственно, - основанный на лице приятии. Отсюда один шаг до нелицеприятного, то есть БЕСпристрастного. Непредубежденного. Объективного. Справедливого! Даль приводит и другие синонимы нелицеприятного: правдивый, праведный, правосудный.

 

Ну и при чем же здесь "неприятный"?.. Конечно, беспристрастное и справедливое не всегда бывает приятным, но не до такой же степени!

http://www.rg.ru/2008/10/09/koroleva.html

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

но норма есть норма. А то, что разговорное, просторечное, диалектное и пр. существует, так никто и не спорит.playboy.gif

 

встречается понятие "нормы разговорной разновидности литературного языка"

 

вот за это, например:

 

 

Орфографический словарь

кофе, нескл., м. и (разг.) с.

поубивалбы, чесслово - это же дети читают

biggrin.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

встречается понятие "нормы разговорной разновидности литературного языка"

Вы, конечно, правы.flowers1.gif Но нарвались на меня. А я о лингвистике могу говорить с любого места и бесконечно.woodpecker.gif

 

Итак, в лингвистике встречаются разные термины. Основные в описанном Вами случае: система, норма, узус. Это просто классика. Все остальные термины существуют в рамках этих понятий. Так, термин "нормы разговорной разновидности литературного языка" не более, чем еще один термин, не отменяющий сути. Это разговорная речь. Не литературная (однозначно "нормированная, кодифицированныя" всегда), а разговорная, что не означает того, что она неправильная. Просто она включает еще и просторечие, и другие формы существования языка (жаргоны, например). Терминов действительно много. Спор даже в научном мире часто возникают из-за того, что лингвисты заранее не договорились о терминологии, говоря по сути об одном и том же.

Здесь как раз тот самый случай. Более того, существуют во всех науках так называемые трудноопределимые понятия. Как правило, это что-то всем нормальным людям понятное: точка, прямая и пр. В лингвистике: слово, предложение. Определений языка и речи тоже множество, исходя из того, что брать за основу (что из чего вытекает).

Теперь представьте, сколько существует толкований и интерпретаций форм существования языка! Литературный, разговорный, койне, диалекты и пр. Не буду пугать терминами. И в общем, эти подходы выстраивают целостную картинку. Так как наука не стоит на месте, а развивается вширь и вглубь, завтра может появиться новый подход, не отменяющий, а дополняющий старый.

В лингвистике это особенно актуально, т.к. язык - вовсе не застывший феномен, а "саморазвивающаяся и самонастраивающаяся система" (Ф.деСоссюр).

Простите за возможную для неспециалиста нудность объясненияpardon.gif.193.gif

Могу продолжить...., если не прибьютscratch_one-s_head.gifbomb.gif

 

 

 

  • Поддержать 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

обращать внимание на манекенЫ (Т.к. они неодушевленные. Если их понимать как одушевленных существ, что не запрещается, то можно и "манекенОВ")

 

То же самое, например:

 

вижу, люблю, играю в куклы (неодушевлен.)

 

вижу, люблю кукол (одушевлен.)

Изменено пользователем ludarochi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Предлоги:

 

в отличиЕ

 

в течениЕ

 

вследствиЕ (слитно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

обращать внимание на манекенЫ (Т.к. они неодушевленные. Если их понимать как одушевленных существ, что не запрещается, то можно и "манекенОВ")

 

То же самое, например:

 

вижу, люблю, играю в куклы (неодушевлен.)

 

вижу, люблю кукол (одушевлен.)

Ну ладно еще манекены неодушевленые (хотя я лично не согласна с официальной точкой зрения насчет манекенов, как по мне, так они тоже куклы и тоже одушевленные, но спорить со справочной службой русского языка я не буду), а вот кукла-то чего неодушевленное существительное? Кукла она же как раз из тех двух странных нелогично одушевленных существительных - кукла и покойник....... Изменено пользователем Romashova

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну ладно еще манекены неодушевленые (хотя я лично не согласна с официальной точкой зрения насчет манекенов, как по мне, так они тоже куклы и тоже одушевленные, но спорить со справочной службой русского языка я не буду), а вот кукла-то чего неодушевленное существительное? Кукла она же как раз из тех двух странных нелогично одушевленных существительных - кукла и покойник.......

 

Именно так!flowers1.gif Просто не хотела приводить пример с покойником, но Вы начали.

покойник (одушевлен.)

труп (неодушевл.)

 

Хотя вполне синонимичны.

 

Таким образом,

вижу (что?) ТРУП

вижу (кого?) ПОКОЙНИКА

 

Не я начала про покойников на ночь.playboy.gifshok.gif

Изменено пользователем ludarochi
  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Именно так!flowers1.gif Просто не хотела приводить пример с покойником, но Вы начали.

Да ладно, чего уж там, мы в этой теме их часто вспоминаем, повторение - мать учения :biggrin:

 

Но все равно не поняла, в каких случаях куклу можно считать неодушевленной?

 

вижу, люблю, играю в куклы (неодушевлен.)
Изменено пользователем Romashova

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да ладно, чего уж там, мы в этой теме их часто вспоминаем, повторение - мать учения :biggrin:

 

Но все равно не поняла, в каких случаях куклу можно считать неодушевленной?

 

Но ведь кукла и правда неодушевленная, это раз. Если сказать "люблю кукол ( а не люблю куклы)", она автоматом становится одушевленной. Это простая проверка в винительном падеже.

А вообще, одуш./неодуш. -не грамматическая, а семантическая (т.е. смысловая, грубо говоря,) категория. В некоторых языках она может быть выражена грамматически (морфологически), в некоторых - нет.

Вот когда мы можем проверить Вин. падежом, чуть-чуть морфология помогает.biggrin.gif

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кукла она же как раз из тех двух странных нелогично одушевленных существительных - кукла и покойник.......

 

я подозреваю, что их больше - навскидку на ум приходит слово микроб. Рекламщики детергентов весь мозг порушили уже ими - то они микробы убивают, то микробов - наверное от цены и соотв-но целевой аудитории зависит :)

Изменено пользователем hnick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

я подозреваю, что их больше - навскидку на ум приходит слово микроб. Рекламщики детергентов весь мозг порушили уже ими - то они микробы убивают, то микробов :)

 

Прям мысли читаете. Приписала было к покойнику микроба, потом стерла.woodpecker.gifbiggrin.gifbiggrin.gif

Из той же серии: бактерия, вирус (могут быть и тем, и тем)

Изменено пользователем ludarochi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

я подозреваю, что их больше - навскидку на ум приходит слово микроб. Рекламщики детергентов весь мозг порушили уже ими - то они микробы убивают, то микробов - наверное от цены и соотв-но целевой аудитории зависит :)

Больше,конечно больше, просто эти два наиболее часто втречаются, и благодаря им многие впервые узнают, что не все неживое, в русском языке неодушевленное........... но их реально больше.......... к покойнику туда же мертвец, утопленник........

 

к куклам - матершка, снеговик...........

 

 

И вот с микробом не так все просто, нормативно приняты обе формы..

 

Оба варианта верны. Слово микроб может употребляться и как одушевленное, и как неодушевленное существительное

Изменено пользователем Romashova

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Скажите, пожалуйста, являются ли насекомые (мухи, тараканы и т.п.) одушевленными предметами и почему? А также, бактерии и др.микроорганизмы? Спасибо

Добровольская Оксана Витальевна

 

Ответ справочной службы русского языка

Языкознание (точнее, его раздел - морфология) изучает не предметы, а слова. Поэтому одушевленными и неодушевленными являются не мухи и тараканы, а обозначающие их имена существительные. Грамматическая одушевленность слова не всегда совпадает с "биологической". Так, существительные кукла, покойник - одушевленные. Некоторые слова испытывают колебания в одушевленности / неодушевленности, что отражено в словарях русского языка. К числу таких слов относятся _бактерия, микроб, креветка_ и некоторые другие.

 

Я чего к куклам пристаю....... потому что по куклам, как раз вариантов нет, в отличии от микробов, по всем нормам однозначно, кукла - одушевленное существительное, исключительно, и никак иначе, но вот читаю в Большом толковом словаре:

 

КУКЛА, -ы; мн. род. -кол, дат. -клам; ж.

1.

Детская игрушка в виде фигурки человека. Резиновая, пластмассовая к. Играть в куклы. Заводная, говорящая к. // Устар.

Статуэтка. * И столбик с куклою чугунной Под шляпой с пасмурным челом, С руками, сжатыми крестом (Пушкин).

 

И что мы видим, если уж кукла одушевленное сущ., значит винительный с родительным должны совпадать, и тут вдруг - играть (в кого? во что?)в куклы, а не в кукол........... и с чего это вдруг? Для меня загадка.........

 

Осюда и вопрос, когда существительное кукла становиться неодушевленным. Или вернее даже не так, чего вдруг, именно в словосочетании "играть в куклы" винительный падеж, вдруг отличается от родительного?

Изменено пользователем Romashova

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

По поводу одушевленных неодушевленных. Думается мне, что одушевление неодушевленных - более феномен не речевой, но личностный. Если человек одушевляет что-то в силу своего к нему отношения (ребенок - куклу, с которой играет, родные и близкие - умершего человека, который для них по-прежнему близок), то и речь его будет строиться с учетого отношения. Другое дело - контролер ОТК на линии производства этих кукол, либо врач-паталогоанатом... Но там, правда, и терминология несколько другая... Меня, например, очень "напрягало" бы сказать про умершего близкого человека - "труп", а вот характеризовать таким образом тела погибших незнакомых мне людей (особенно если их несколько) я мог бы легко. Вот такие психологические "заморочки".

А вообще - я это написал не с точки зрения определения филологической правильности, но для того, чтобы попытаться определиться с причинами, по которым человек говорит именно так, а не иначе (если не принимать в расчет банальные ошибки - с тем же кофе, например :) )...

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

YBS интуитивно или просто от большого ума попал в точку. Невозможно здесь прочитать доклад. Но сегодня в языкознании на все старое смотрят по-новому что-ли. С точки зрения когнитивной лингвистики,+ учитывая человеческий (личностный) фактор в языке. Т.е. традиционная лексико-грамматическая категория одуш./неодуш. уже не может рассматриваться только в рамках парадигматического аспекта. (Вот уже страшные термины). Скажем просто, нельзя слепо ориентироваться на грамматику и все. Сегодня учитывается много факторов. Потому в дискуссии про куклу я не могу участвовать, т.к. много есть чего сказать, а некогда. Люблю, но не могу здесь так долго писать.

 

Про ошибки. Сегодня существует и биологическая теория языка, которую не все признают. Там все объясняется. Ошибки уже и не ошибки. Просто мы, оказывается, люди, живые объекты. Ну и много чего. Некоторые смеются, но знать интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ошибки уже и не ошибки. Просто мы, оказывается, люди, живые объекты. Ну и много чего. Некоторые смеются, но знать интересно.

 

особенно, когда в школу ходим biggrin.gif <-- я тоже некоторый

Изменено пользователем hnick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

особенно, когда в школу ходим biggrin.gif <-- я тоже некоторый

 

Раз так любите язык, отвечу в оффтопе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И что мы видим, если уж кукла одушевленное сущ., значит винительный с родительным должны совпадать, и тут вдруг - играть (в кого? во что?)в куклы, а не в кукол........... и с чего это вдруг? Для меня загадка.........

 

Осюда и вопрос, когда существительное кукла становиться неодушевленным. Или вернее даже не так, чего вдруг, именно в словосочетании "играть в куклы" винительный падеж, вдруг отличается от родительного?

Пример с "играть" не совсем корректный - лучше взять банальное "видеть". Ты видишь кого? :) Я - одушевлённых кукол. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

бЮллЕтень

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

подойдёт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×