Перейти к содержанию

MissEmily

Новые пользователи
  • Публикаций

    15
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные MissEmily


  1. В 24.02.2013 в 21:02, Amira Shahrizad сказал:

    ой три языка и подряд это ужас ужасный! вы профи!

    может попробую действительно утро- вечер? вроде большой перерыв и голова по идее отдохнет. не знаю что уж выйдет из этого. день и на следующий день может тоже хорошо- надо пробывать.

    а какой метод посоветуте для набора лексики? сколько слов оптимально а день выучивать вообще по науке?

    Слова лучше не заучивать,а просто смотреть  фильмы,программы или слушать музыку. Что мелькает чаще и вызывает интерес ,то слово и смотреть. Выходит вполне ноомальный метод  языкового погружения строятся правильные фразы и произношерия,тк чтение от речи может отличаться. Одна польза и удовольствие. 

    А... ну и плюс не нужно специально " выделять время",а заниматься чем - то еще.


  2. В 07.03.2013 в 00:50, IrinaS сказал:

    А у меня два учить не получается:Cherna_11:/> Хотела бы сейчас к арабскому добавить французский,но не могу.Или арабский плохо идет,или если налегаю на арабский,с французским тяжело.

    Все-таки взрослому учить два языка,один из которых арабский тяжело.

    Или у кого-то получается?Может это я такой тормоз 🙂

    Имха,нужно разделить билингвов и монолингвов. Первым всегда будет проще. Тк с рождения тянули по 2 языка и это привычнре явление,проще переключаться,а так же учить.

    Ps. Уже полиглот.


  3. 2 языка одновременно учить вполне нормально. Посмотрите сколько билингвов по бывшему ссср. Никаких занятий" час- два сегодня и один завтра" не существует. Просто сел и слушаешь музыку на одном,читаешь на другом,пишешь на третьем, а понимаешь четвертый,пятый,шестой и тд на базе предыдущего. Как то так. Все проще,чем кажется.


  4. В 24.02.2013 в 19:48, Сыльби сказал:

    Амира, я бы советовала в день один язык. Сегодня учите арабский, завтра - английский. Либо учите один язык утром, а другой - вечером.

     

    Ну может взрыв мозга и не произойдет, но язык, когда станете говорить по-русски, начнет заплетаться. По себе говорю: я даю уроки, 1-ый час английский, 2-ой час испанский, 3-ий час корейский. После работы вообще не говорю, так как четно не могу выразить мысли на родном языке.

    Плюсую. На русском та же беда с выражением мыслкй,отчего радуется недалекий народ,спеша записать в дурочки из за размытой речи)

    • Ха-ха! 1

  5. 17 часов назад, linguist сказал:

    В 70е годы у нас многие женщины выписывали белоруский журнал Работница Селянка. Он был естественно на белорусском языке. А вот вкладка с выкройками, рецептами и песнями была на русском. Вот из-за неё и выписывали. Я пробовал читать по-белорусски, но не получалось. А главными проводниками белорусского языка были конечно Песняры

    Я хожу иногда в библиотеку электронную почитать.

    По идее,можно научиться его понимать,как и украинский,просто забить в поиске " полонизмы в украинском" и весь список для перевода готов. А с белорусским разница очень небольшая)

    Зы. Такой список очень хорошо поможет в изучении польского языка для русскоязычного) через белорусский и украинский тоже можно)


  6. В 06.09.2009 в 03:41, Марина сказал:

    Начала изучать с помощью самоучителя :scratch_one-s_head: Интересный язык, очень похож на мой родной украинский, но все же есть отличия. Например, есть слова, которые звучат аналогично украинским, а значение имеют совсем другое :biggrin:

    Другая манера произношения тоже )

×