Перейти к содержанию
Машута

Гражданство детей

Рекомендуемые сообщения

Моему сыну всего 10 лет,но я уже сейчас задумываюсь об этом,просто есть ли смысл делать рос.гражданство,если он до 30 лет не сможет в России появляться.Про закон с отказом читала,а отказ обязательно надо в России делать или в Египте в консульстве? А если от егип.откажется,то у него здесь никаких прав не будет.Вот задачка-тоwoodpecker.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки!

Помогите, пожалуйста, разобраться!

Если рожать в РОССИИ, но БЕЗ присутствия египетского папы (брак оформлен законно и легализован в косульстве), то нужно для российского ЗАГСа и УФМСа:

 

1. Перевод aйди мужа, заверенный в консульстве.

2. Паспорт мужа вообще не нужен? В России египетской айди воспринимают как основной документ (как наш российский паспорт?) Вопросов не возникнет?

3. Согласие отца ребенка на ПРОПИСКУ (регистрацию по месту жительства) в РФ действительно нужно? Где взять текст согласия и есть ли у него срок давности?

4. Согласие отца ребенка на получение гражданства РФ все еще необходимо? Где взять текст согласия и есть ли у этого документа срок давности?

5. Нужно ли что-то еще от отца ребенка, если он не сможет присутствовать на территории РФ во время рождения ребенка?

6. Пример перевода айди не могли бы помочь отыскать?

 

Просто хотелось бы заранее все оформить, чтобы лететь в Россию спокойно, и чтобы быть подстрахованной во всем. Опыта нет в этом плане.

Я так распереживалась из-за этих бумаг, девочки, подскажите пожалуйста!

 

flowers1.gifflowers1.gifflowers1.gifflowers1.gifflowers1.gif

 

Спасибо Вам большое!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

<P>глюк</P>

 

Девочки!

Помогите, пожалуйста, разобраться!

Если рожать в РОССИИ, но БЕЗ присутствия египетского папы (брак оформлен законно и легализован в косульстве), то нужно для российского ЗАГСа и УФМСа:

 

1. Перевод aйди мужа, заверенный в консульстве.

2. Паспорт мужа вообще не нужен? В России египетской айди воспринимают как основной документ (как наш российский паспорт?) Вопросов не возникнет?

3. Согласие отца ребенка на ПРОПИСКУ (регистрацию по месту жительства) в РФ действительно нужно? Где взять текст согласия и есть ли у него срок давности?

4. Согласие отца ребенка на получение гражданства РФ все еще необходимо? Где взять текст согласия и есть ли у этого документа срок давности?

5. Нужно ли что-то еще от отца ребенка, если он не сможет присутствовать на территории РФ во время рождения ребенка?

6. Пример перевода айди не могли бы помочь отыскать?

 

Просто хотелось бы заранее все оформить, чтобы лететь в Россию спокойно, и чтобы быть подстрахованной во всем. Опыта нет в этом плане.

Я так распереживалась из-за этих бумаг, девочки, подскажите пожалуйста!

 

flowers1.gifflowers1.gifflowers1.gifflowers1.gifflowers1.gif

 

Спасибо Вам большое!

 

2. Я делала перевод паспорта, тк в моем паспортном поросили именно паспорт, а не ай-ди.

3. Здесь опять же, у кого-то просят у кого-то нет, мне сказали предоставить, можно ссылаться на закон и тд, но времени у меня с ними спорить не будет, поэтому проще сделать и принести. Текст в консульстве, муж лично подписывает, если не ошибаюсь стоит фунтов 100. Срока давности нет.

4. Здесь не знаю, нужно ли оно, тк вы же в РФ рожаете, значит ребенок автоматически гражданин РФ.

5. Здесь я бы посоветовала бы вам сходить конкретно в ваш ЗАГС и уточнить по документам, тк требования разнятся.

6. Перевод ай-ди:

Лицевая сторона Перевод с арабского

 

 

Арабская Республика Египет

 

 

Удостоверение личности

 

 

Фотография владельца

 

 

АХМЕД

АХМЕД АХМЕД АХМЕД АХМЕД

 

Адрес:

Дата рождения:

Национальный номер:

Серийный номер документа:

 

 

Оборотная сторона

 

 

Государственный герб Арабской Республики Египет (с правой стороны)

Код округа выдачи:

Голограмма (с левой стороны)

Национальный номер:

Дата выдачи:

Род деятельности:

Пол:

Вероисповедание:

Семейное положение:

Дата окончания срока действия:

 

 

Изменено пользователем JuliM
  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

<P>глюк</P>

 

 

 

2. Я делала перевод паспорта, тк в моем паспортном поросили именно паспорт, а не ай-ди.

3. Здесь опять же, у кого-то просят у кого-то нет, мне сказали предоставить, можно ссылаться на закон и тд, но времени у меня с ними спорить не будет, поэтому проще сделать и принести. Текст в консульстве, муж лично подписывает, если не ошибаюсь стоит фунтов 100. Срока давности нет.

4. Здесь не знаю, нужно ли оно, тк вы же в РФ рожаете, значит ребенок автоматически гражданин РФ.

5. Здесь я бы посоветовала бы вам сходить конкретно в ваш ЗАГС и уточнить по документам, тк требования разнятся.

6. Перевод ай-ди:

 

 

Ой, спасибо Вам огромное-преогромное!!!

flowers1.gifflowers1.gifflowers1.gif

Я почему задумалась айди или паспорт - потому что в свидетельстве о браке (египетском) указан именно номер айди, а вдруг наши чиновники найдут несоответствие?

Консульство я уже озадачивала вопросом о тексте данных соглашений, на что мне ответили спрашивать текст в моем же УФМС в России, якобы у них тут в консульстве такой информации нет. woodpecker.gif

 

Спасибо Вам еще раз!

Изменено пользователем Ballerina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ой девочки)) вы про имена тут начали беседу)) хотела спросить в связи с этим: а не дают в консультсве никакой бумажки, где написано где имя, где фамилия а где же отчество))

извините, я несовсем недогоняю, но на всякий случай спрошу, чтобы если что в консульстве такую бумаженцию выпросить)))

 

надо взять как можно больше нужных бумаг, чтобы в России-матушке было как можно меньше проблем!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ой девочки)) вы про имена тут начали беседу)) хотела спросить в связи с этим: а не дают в консультсве никакой бумажки, где написано где имя, где фамилия а где же отчество))

извините, я несовсем недогоняю, но на всякий случай спрошу, чтобы если что в консульстве такую бумаженцию выпросить)))

 

надо взять как можно больше нужных бумаг, чтобы в России-матушке было как можно меньше проблем!!!

 

нет, в нашем КО не дают такую бумагу. Но можете попросить в консульстве Египта в Москве

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

нет, в нашем КО не дают такую бумагу. Но можете попросить в консульстве Египта в Москве

 

спасибо. остается надеяться, чтобы адекватные люди в гос органах попались :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

нет, в нашем КО не дают такую бумагу. Но можете попросить в консульстве Египта в Москве

 

а если я ооооочень далеко от Москвы? phil_39.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, миленькие, подскажите, где можно перевести документы на подачу гражданства ребенку, очень срочно нужно.....д-р Надер до сих пор вроде как не вернулся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

перевод св-ва, который у нас приняли:

 

Арабская Республика Египет

Министерство внутренних дел

Управление по гражданским делам

www.cso.gov.eg

Дубликат

Свидетельства о рождении

Идентификационный номер xxxxxxxxxxxxxx

Сведения о новорожденном :

Имя: Карим

Гражданство: Египет

Вероисповедание: Мусульманин

Пол: Мужской

Место рождения: провинция Красное море, г.Хургада

Дата рождения: прописью, не цифрами

Сведения об отце: имя имя2 имя3 имя4

Вероисповедание: Мусульманин

Гражданство: Египет

Сведения о матери: имя фамилия

Вероисповедание: Христианка

Гражданство: Россия

Медицинский кабинет г.Хургада

Управление по гражданским делам г.Хургда

Управление по выдаче документов провинции Красное море

Номер регистрации: ххх

Дата регистрации: хх..хх.хххх г.

Дата выдачи: хх.хх.хххх г.

Серийный номер: хххххххххх

Подпись ответственного работника

Штамп офицера полиции: хххххххххх

Гербовая печать Министерства Внутренних Дел АРЕ

Данное Свидетельство недействительно без наличия марок Фонда Семейного Страхования

Необходимо наличие водных гербовых знаков

Марка Национального Совета по делам детей и матерей

Марка Фонда Семейного Страхования

Типографический номер: хххххххх

Штамп отдела легализации МИД АРЕ №ххххххх от хх.хх.хххх г. (подпись)

Гербовая печать МИД АРЕ

Изменено пользователем Habibichen
  • Поддержать 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

перевод справки, о совместном проживании, который у нас приняли:

 

Перевод с арабского языка

 

ЗАЯВЛЕНИЕ

Я, нижеподписавшийся, имя имя2 имя3 имя4, египтянин, мусульманин, проживающий по адресу : провинция Красное море – г.Хургада – ул.хххххххх, подтверждаю, что мой сын Карим имя имя имя проживает со мной по адресу : провинция Красное море – г.Хургада – р-н Аль Дахар – ул. хххххххх.

Данное заявление написано мой для предъявления в Посольстве России в Каире.

Данное заявление оформлено под мою ответственност. Нотариальная контора не несет никакой ответственности за содержание данного заявления.

Подпись : имя имя2 имя3 имя4

 

Министерство Юстиции АРЕ

Нотариальная контора г.Хургада

Протокол заверения № ххххх от 2013 г.

В понедельник, хх.хх.хххх г., состоялось подписание настоящего заявления господином имя имя2 имя3 имя4, предъявившего удостоверение личности ххххххххххххх, выданное в г.Хургада, водительские права : хххх, выданные хх.хх.хххх г. в моем присутствии, нотариуса ххххххххххх.

Подпись нотариуса : хххххххххх

Печать нотариальной конторы г.Хургады № ххххх от хх.хх.хххх г.

Печать Министерства Юстиции АРЕ № хххххх от хх.хх.хххх г.

Гербовая печать Министерства Юстиции АРЕ

Оплата установленной пошлины от хх.хх.хххх г.: 8.5 Ег.Ф.+1.5 Ег.Ф.= 10 Ег.Ф.

Штамп отдела легализации документов МИД АРЕ №ххххххх от хх.хх.хххх г. (подпись)

Гербовая печать МИД АРЕ

Изменено пользователем Habibichen
  • Поддержать 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, поскольку много запросов в личке по переводам, пишу тут!

всем удачи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

перевод ай-ди, который у нас приняли:

 

Перевод с арабского

Арабская Республика Египет

Удостоверение личности

Фотография владельца удостоверения личности

 

ххххх

ххххх ххххх ххххх

 

Мобарак 2

Хургада 1, Красное Море

 

хххххххххххххх

 

хх/хх/хххх

ххххххххх

 

Оборотная сторона:

хххххххххххххх хх/хххх

 

хххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх

 

Мужской Мусульманин Женат

Удостоверение действительно хх/хх/хххх х

 

 

ОБРАЩАЮ ВНИМАНИЕ, что в номере под фотографией есть английские буквы, помимо цифр , так вот эти буквы переводить НЕ НАДО!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

а если я ооооочень далеко от Москвы? phil_39.gif

 

 

я не очень далеко от Москвы,но тоже интересно узнать как взять такую бумагу не посещая столицу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

я не очень далеко от Москвы,но тоже интересно узнать как взять такую бумагу не посещая столицу

никак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

никак

 

это получается нужно туда приходить,да? или можно сканированное св-во отослать и они уже пришлют бумагу с расшифровкой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

это получается нужно туда приходить,да? или можно сканированное св-во отослать и они уже пришлют бумагу с расшифровкой?

Думаю, стоит уточнить в самом консульстве!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

МО.

 

С пропиской проблем никаких, прописали сразу. То что в св-ве о рождении только имя никого не смутило.

 

Пособия. Вот здесь возникла проблема с единовременным по рождению в размере 12405р. (2012г) из-за отсутствия справки по ф.24. Сегодня распечатала закон и завтра пойду с ним. С остальными пособиями все ок. Со справкой о зарплате мужа, которую я написала на русском, проблем не было, только попросили из банка принести бумагу с курсом доллара, тк зп в долларах.

Изменено пользователем JuliM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

МО.

 

С пропиской проблем никаких, прописали сразу. То что в св-ве о рождении только имя никого не смутило.

 

Пособия. Вот здесь возникла проблема с единовременным по рождению в размере 12405р. (2012г) из-за отсутствия справки по ф.24. Сегодня распечатала закон и завтра пойду с ним. С остальными пособиями все ок. Со справкой о зарплате мужа, которую я написала на русском, проблем не было, только попросили из банка принести бумагу с курсом доллара, тк зп в долларах.

 

Они не правы, требуя справку ф.24. У Вас же не российское свидетельство о рождении, а иной документ. Делайте упор на список документов в законе. Там всё четко прописано. Удачи Вам :flowers1:/>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Здравствуйте! Девочки, я к вам из Сирии. :) Скажите пожалуйста, может быть кто сталкивался. У нас свид-во о рождении, получали в консульстве рф в сирии. Перевод + штампик о гр-ве. Сейчас мы в России, и я хочу вписать ребёнка в мой внутренний паспорт. Взяли копию свид-ва о рождении и сказали будут посылать запрос о действительности гр-ва. Что это за запрос такой, и кто через это проходил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Здравствуйте! Девочки, я к вам из Сирии. smile.gif Скажите пожалуйста, может быть кто сталкивался. У нас свид-во о рождении, получали в консульстве рф в сирии. Перевод + штампик о гр-ве. Сейчас мы в России, и я хочу вписать ребёнка в мой внутренний паспорт. Взяли копию свид-ва о рождении и сказали будут посылать запрос о действительности гр-ва. Что это за запрос такой, и кто через это проходил?

 

У кого-то тут так делали, посылали запрос в русское КО в Египте. А вообще меня удивляет подобное. Иначе, как некомпетентность, я назвать это не могу. Т.е для них штамп консульства уже не является верным что ли и они берут на себя право его оспаривать? (это не к Вам вопрос, а просто мысль вслух). У меня не возникло таких вопросов в паспортном столе. Конечно поудивлялись, но без проблем сразу всё оформили, штампу о гражданстве поверили. У меня египетское рукописное свидетельство + прикреплен перевод и всё это пропечатано печатями и штампами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

МО.

Они не правы, требуя справку ф.24.

Девочки!

Все отлично. Все пособия оформила.

 

 

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

девочки а тасвея это что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

девочки а тасвея это что?

 

это типа визы для ребенка в виде штампа или наклейки в вашем паспорте. Если ребенок рожден в Египте и хотите первый раз вылететь с ним на родину, то необходима тасвея. Ставится в гаузете, оформляет ее папа. При следующих вылетах тасвея уже не понадобится. Вроде можно ее заменить зеленым паспортом на ребенка. О тасвее уже много писали наверное в разделе "Летаем с детьми"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки,скажите,всё-таки скажите,какое св-во о рождении ребенка лучше предоставлять в консульство,чтобы потом в России не было проблем с полным именем ребенка и фамилией:рукописное или электронное?И принимают ли они рукописное,если оно немного порвано,но все печати предоставлены уже и не хочется заново ехать и переделывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Добрый вечер! кто-нибудь знает рядом с консульством есть ксерокс и печать документов?

Изменено пользователем aminita

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, меня озадачили с рукописным свидетельством о рождении - как указать полное имя ребенка, если у отца в ай ди 5 имен, спросили, какое оставить - 4 или 5. Я сказала, что последнее, т.е. 5 надо оставить, т.к. для нашего КО это фамилия. В лучших традиях Египта сделали все наоборот. Устроила мужу истерику, сказала чтоб поменял. Вроде должны переделать.

Теперь вот думаю, права я или можно было оставить как сделали, в электронном же все равно только имя указывают. Вообще. куда потом это рукописное св-во идет?

Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки,скажите,всё-таки скажите,какое св-во о рождении ребенка лучше предоставлять в консульство,чтобы потом в России не было проблем с полным именем ребенка и фамилией:рукописное или электронное?И принимают ли они рукописное,если оно немного порвано,но все печати предоставлены уже и не хочется заново ехать и переделывать?

 

без разницы какое предоставлять.. пока проблемы с электронным возникли только у одной форумчанки, у остальных все проходит без проблем. По поводу прованного не знаю.. но ИМХО если не сильно порвано, то проблем быть не должно.

 

 

Девочки, меня озадачили с рукописным свидетельством о рождении - как указать полное имя ребенка, если у отца в ай ди 5 имен, спросили, какое оставить - 4 или 5. Я сказала, что последнее, т.е. 5 надо оставить, т.к. для нашего КО это фамилия. В лучших традиях Египта сделали все наоборот. Устроила мужу истерику, сказала чтоб поменял. Вроде должны переделать.

Теперь вот думаю, права я или можно было оставить как сделали, в электронном же все равно только имя указывают. Вообще. куда потом это рукописное св-во идет?

Спасибо!

 

Перевод свидетельства останется с вами (ну то есть с ребенком) вплоть до получения паспорта, если вы будете переводить электронное, то в принципе рукописное можно не переделывать.

 

У меня в рукописном написано имя ребенка состоящее только из трех имен (собственно имя, имя отца и деда), но там еще есть графа где полностью указано имя отца. Я делала перевод рукописного, и в консульстве приняли в таком виде..

Изменено пользователем lunniy-kot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 

Перевод свидетельства останется с вами (ну то есть с ребенком) вплоть до получения паспорта, если вы будете переводить электронное, то в принципе рукописное можно не переделывать.

 

У меня в рукописном написано имя ребенка состоящее только из трех имен (собственно имя, имя отца и деда), но там еще есть графа где полностью указано имя отца. Я делала перевод рукописного, и в консульстве приняли в таком виде..

 

А какое имя вы ребенку указали в переводе? Из трех имен? А фамилию в КО написали как последнее в имени отца?

Спасибо)

 

И еще вопрос -муж сказал, что на рукописное св-во ставится какой-то штамп про соц.страховку. Я думаю, может он про Минздрав говорит. или это о другом? Но если штамп поставят сейчас на рукописное св-во, то на электронное придется по второму разу ставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

без разницы какое предоставлять.. пока проблемы с электронным возникли только у одной форумчанки, у остальных все проходит без проблем. По поводу прованного не знаю.. но ИМХО если не сильно порвано, то проблем быть не должно.

 

 

 

 

Перевод свидетельства останется с вами (ну то есть с ребенком) вплоть до получения паспорта, если вы будете переводить электронное, то в принципе рукописное можно не переделывать.

 

У меня в рукописном написано имя ребенка состоящее только из трех имен (собственно имя, имя отца и деда), но там еще есть графа где полностью указано имя отца. Я делала перевод рукописного, и в консульстве приняли в таком виде..

Ого, КО меняет правила? У меня такая же ситуация была как и у Вас, мне сказали, что последнее имя ребенка (его фамилия) должно совпадать с последним именем отца...и никаких дискуссиий...) Мы переделывали...

То есть фамилией ребенка в Вашем случае является имя деда, то есть отчество супруга? И Тигран Сергеевич у Вас принял?

Изменено пользователем Amina-81

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А какое имя вы ребенку указали в переводе? Из трех имен? А фамилию в КО написали как последнее в имени отца?

Спасибо)

 

И еще вопрос -муж сказал, что на рукописное св-во ставится какой-то штамп про соц.страховку. Я думаю, может он про Минздрав говорит. или это о другом? Но если штамп поставят сейчас на рукописное св-во, то на электронное придется по второму разу ставить?

 

первый вопрос не поняла если честно.. в свидетельстве у меня написано:

Имя ребенка: Лили

Имя отца: такое-то

Фамилия или имя деда по отцу: такое-то

 

Дальше данные о родителях:

Отец

Имя: такое-то

Имя отца: такое-то

Фамилия или имя деда по отцу: здесь написано имя деда и прадеда

 

Я перевела все как написано в оригинале, перевод приняли, отдельно мне сказали, что ребенка моего надо звать: Лили+имя мужа+прадед мужа (последнее имя в имени отца), так я писала в заявлении..

 

 

Про штамп про соцстраховку - у нас такого не было.

Была куча печатей из министерства здравоохранения, из местных хургадинских организаций которые выдают свидетельство, штамп о легализации. два неопознанных штампа с цветочками :biggrin:/> .. но про соц. страховку ни слова:)/>

 

 

Ого, КО меняет правила? У меня такая же ситуация была как и у Вас, мне сказали, что последнее имя ребенка (его фамилия) должно совпадать с последним именем отца...и никаких дискуссиий...) Мы переделывали...

То есть фамилией ребенка в Вашем случае является имя деда, то есть отчество супруга? И Тигран Сергеевич у Вас принял?

 

Нет, фамилия все равно имя прадеда мужа.. документы сдавала на выездной сессии, все приняли. Взяли мои контакты и обещали телефонировать в случае чего..

Мне кажется если бы что-то было не так, они бы уже сообщили мне, все таки 2 недели прошло..

Изменено пользователем lunniy-kot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

повтор

Изменено пользователем lunniy-kot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки а кто знает или сталкивался с такой ситуацией. У меня на выездном ко не приняли доки только из-за того что были просрочены штампы на свидетельстве о браке. Сказали что они действуют только 2 года. А у меня больше прошло. А я думала что раз легализовали, то все, на всю жизнь. А оказывается нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нет, фамилия все равно имя прадеда мужа.. документы сдавала на выездной сессии, все приняли. Взяли мои контакты и обещали телефонировать в случае чего..

Мне кажется если бы что-то было не так, они бы уже сообщили мне, все таки 2 недели прошло..

Вот и я, когда спрашивала - давила на то, что в рукописном свидетельстве графа называется "Имя деда / фамилия", то есть можно прописать или имя деда или фамилию... В нашем случае - это имя деда, которое фамилией не является...

Но в КО мне сказали, что по дословному переводу - имя ребенка - Ахмед Мохамед Ибрагим... а папа Мохамед Ибрагим Омар.... То есть получается, что у ребенка и отца разные фамилии... а такого быть не должно...

Дай Бог, что они поменяли правила... А еще главней, чтобы в России не придирались в именам, так как им до лампочки, что Ибрагим - это имя деда (а не фамилиия), написано Ахмед Мохамед Ибрагим - и все тут!!! И попробуй докажи, что у ребенка фамилия Омар!!!

Изменено пользователем Amina-81

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот и я, когда спрашивала - давила на то, что в рукописном свидетельстве графа называется "Имя деда / фамилия", то есть можно прописать или имя деда или фамилию... В нашем случае - это имя деда, которое фамилией не является...

Но в КО мне сказали, что по дословному переводу - имя ребенка - Ахмед Мохамед Ибрагим... а папа Мохамед Ибрагим Омар.... То есть получается, что у ребенка и отца разные фамилии... а такого быть не должно...

Дай Бог, что они поменяли правила... А еще главней, чтобы в России не придирались в именам, так как им до лампочки, что Ибрагим - это имя деда (а не фамилиия), написано Ахмед Мохамед Ибрагим - и все тут!!! И попробуй докажи, что у ребенка фамилия Омар!!!

 

блин.. мне вот тоже главней, чтоб в России не придрались.. если что буду давить на имя в загранпаспорте :phil_39:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки а кто знает или сталкивался с такой ситуацией. У меня на выездном ко не приняли доки только из-за того что были просрочены штампы на свидетельстве о браке. Сказали что они действуют только 2 года. А у меня больше прошло. А я думала что раз легализовали, то все, на всю жизнь. А оказывается нет?

Очень интерсно, штампы консульстава о легализации? у меня им 6 лет уже, так что мне нужно опять в кассу им платить что ли? :woodpecker:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Очень интерсно, штампы консульстава о легализации? у меня им 6 лет уже, так что мне нужно опять в кассу им платить что ли? :woodpecker:/>

У меня легализация сделана 4 года назад... Все приняли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

У меня легализация сделана 4 года назад... Все приняли...

Слава Богу что так, тогда не понятно что они за штампы имени ввиду, у меня кстати и в Российском паспорте печать уже как бы... очень странно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Наверно имелись ввиду штампы МИДа... у консульской легализации нет срока давности!

 

Для получения гражданства свид. о браке в принципе не обязательно. наверно консульство отказалось легализовать брак по причине истечении срока давности мидовских штампов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Наверно имелись ввиду штампы МИДа... у консульской легализации нет срока давности!

 

Для получения гражданства свид. о браке в принципе не обязательно. наверно консульство отказалось легализовать брак по причине истечении срока давности мидовских штампов.

а-а, спасибо lunniy-kot :flowers1: , а то я панику подняла уже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×