Перейти к содержанию
Madam Catastrophe

Нужна Помощь В Переводе

Рекомендуемые сообщения

А ты смело отвечай: Тамэм, альхамдулилля.

Спасибки, Трибекка! Неее, я отвечу "Нос уа нос", батамучта уахаштеини ктиир Маср! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Деушки! Хелп! Меня только что спросили, дескать, "энти амла э?" Это значит, типа "а ты как?" Да?

а еще лучше мия мия..нусу нус - типа так себе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
а еще лучше мия мия..нусу нус - типа так себе

Хе-хе! Ну, так оно и есть - "так себе!" Был бы отпуск, да фелюс - было бы мэя мэя! А так, фелюс мафиш, чего ж хорошего!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А так, фелюс мафиш, чего ж хорошего!?

:) ааа понятно ..по началу все мея мея а потом нусу нус :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5) я надеюсь atamanna

 

я надеюсь - ярЭт (yaret)

 

atamanna - в диалекте, вроде больше, как пожелание :)

 

Я должна-ana lazma,

ты должен-enta lazem

 

лЯзем (lAzem) не меняется не для м.р, не для ж.р. не для мн. ч, в отличии от других причастий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девушки нужна помощь в переводе:как написать па арабски(англ.буквамы)

Мы решили разводиться,так будет лучше для нас всех.

 

Спасибо :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Добрый день девочки.

 

Помогите плиз написать красиво и крупненько арабскими буквами слово SAFIR (посол в смысле embassador). и нужно ли добавлять вначале el, если это название компании? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

سفير

 

артикль не обязателен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Мы решили разводиться,так будет лучше для нас всех.

kararna at-talak, keda ahsan le kollena

 

первая чать на фусхе не знаю как он быдет звучать на диалекте возможно арарна.. а не карарна

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
سفير

 

артикль не обязателен

 

 

спасибо большое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девчонки, подскажите как будет "я очень сильно по тебе скучаю" по-арабски, но латинскими буквами.

Заранее благодарна :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

we7ashteni awi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
we7ashteni awi

 

 

Спасибки! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость alina73

подскажите, пожалуйста,как будет на арабском медицинский термин: (сдат анализы) на посев.

спасибо заранее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Посев бактериальных культур - تلقيح (talqi7) или إلقاح (ilqa7)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девушки, подскажите плиз, как сказать на египетском диалекте : не дай Бог!

 

И еще : если ли какой-нибудь онлайн словарь русско-арабский или англо-арабский ( главное - египетский диалект)? Именно не уроки, а просто словарь, чтобы перевод отдельных слов или устойчивых выражений можно было найти.

 

Спасибо. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девушки, подскажите плиз, как сказать на египетском диалекте : не дай Бог!

аАуззу билля или истагфар алла aAuzzu billa i istaghfar alla

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
аАуззу билля или истагфар алла aAuzzu billa i istaghfar alla

 

dalaal, спасибо ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, помогите пожалуйста с переводом.

 

 

 

مهماتغيب اشتاقلك ومهماتصداحتاجلك انت ياعمري دنيتي وفي القلب ساكن حبك

Изменено пользователем gaga

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

тебя нет, а я скучаю, нуждаюсь в тебе. ты моя жизнь, мой мир, а в сердце живет твоя любовь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

как сказать "включите счетчик"? (для таксиста)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
тебя нет, а я скучаю, нуждаюсь в тебе. ты моя жизнь, мой мир, а в сердце живет твоя любовь

 

Dalaal, спасибо огромное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
как сказать "включите счетчик"? (для таксиста)

shaghal al Aadad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость alina73
Посев бактериальных культур - تلقيح (talqi7) или إلقاح (ilqa7)

Спасибо. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость ASWE

Подскажите пожалуйста где можно скачать краткий разговорник для туриста ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

www.ar-ru.ru/

www.kodges.ru/25800-russko-arabskijj-razgovornik..html - хорошая книга сама скачивала, пользовалась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

как будет по-египетски скалка (для раскатывания теста) ? мне только произношение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
как будет по-египетски скалка (для раскатывания теста) ? мне только произношение.

обычная скалка - нашшАба

небольшой ролик для раскатывания теста - баттАта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

karolina444 а не могли бы кинуть на майл (kiska-ber@rambler.ru) руско-араьский разговорник (www.kodges.ru/25800-russko-arabskijj-razgovornik..html ) а то ни как не получается скачать. спасибооооооооо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, подскажите, пожалуйста, что такое labwa по арабски. Тут меня все одна египтянка так называет, любя :biggrin: . А я вот не пойму, это она мое имя не может запомнить или .... Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, подскажите, как будет на арабском муж и жена или супруг и супруга (если есть разница)? И почему иногда мужчина называет свою жену мадам? :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, подскажите, пожалуйста, что такое labwa

гы уж точно "любя" это очень ругательное слово = шармута если память не изменяет

Изменено пользователем dalaal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, подскажите, как будет на арабском муж и жена или супруг и супруга (если есть разница)? И почему иногда мужчина называет свою жену мадам? :biggrin:

муж - гоуз - мой муж - гоузи,

жена - мара - моя жена - мурати

обычно мадан называют в общ местах, думаю это просто заим. слово также как и когда очень благодарны говорят мерси

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
гы уж точно "любя" это очень ругательное слово = шармута если память не изменяет

 

Dalaal, спасибочки тебе огромное! А, я то думала, может имя мое все никак не запомнит! Ну теперь я ей устрою шармуту!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
И почему иногда мужчина называет свою жену мадам? :biggrin:

 

мой называет меня мадам, когда злится на меня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
И почему иногда мужчина называет свою жену мадам? :biggrin:

потому что не хочет чтобы другие ее имя знали :mashaAllah:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, подскажите, пожалуйста, что такое labwa по арабски. Тут меня все одна египтянка так называет, любя :) . А я вот не пойму, это она мое имя не может запомнить или .... Спасибо!

если это звучит как Лябуа

то действительно очень ругательное..

например в сочетании абентель лябуа..это типа вроде ваша мать грязная или =шармута

вот уж точно "любя" :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

девочки, помогите, пожалуйста, узнать, что это значит - eshta alieky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, переведите пожалуйста. Заранее спасибо.

 

ay 7ad yes2al 3la ay 7aga eb3ato 3la room 705 ya za3eem

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, подскажите, пожалуйста, что такое labwa по арабски.

 

вообще само слово переводится как "львица"...но частенько фигурирует, как тут уже написали, в виде ругательства.. Так что, смотря как слово проинесено.. Это как слово "собака" в русском, примерно..вроде само по себе слово как слово, но может использоваться и как ругательство..

 

 

девочки, помогите, пожалуйста, узнать, что это значит - eshta alieky

 

..скорее всего это ответ на что-то, да? Зависит от контекста..можно перевести типа как "молодец".."так держать"..

 

Девочки, переведите пожалуйста. Заранее спасибо.

 

ay 7ad yes2al 3la ay 7aga eb3ato 3la room 705 ya za3eem

 

"Если кто-то что-то спросит..направьте его в комнату 705..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×