albilevizm 704 Опубликовано 13 апреля, 2009 Подскажите пожалуйста, как на диалете желают приятного аппетита и что говорят, когда кто-то чихает, ну вроде нашего "Будь здоров!" если человек чихнув говорит - альхамду лилля - то ему отвечают -ярхамаку-лла- вроде так если ниче не перепутала. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Vladika14 19 Опубликовано 13 апреля, 2009 если человек чихнув говорит - альхамду лилля - то ему отвечают -ярхамаку-лла- вроде так если ниче не перепутала. а если он просто чихнул и ничего сам не сказал, то и ему не надо ничего говорить? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
albilevizm 704 Опубликовано 13 апреля, 2009 да скажите ниче страшного не произойдет)) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Vladika14 19 Опубликовано 13 апреля, 2009 спасибо) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Маруська 2 Опубликовано 13 апреля, 2009 а если он просто чихнул и ничего сам не сказал, то и ему не надо ничего говорить? можно сказать- салЯматак- для муж. (----тик)-для жен. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Madam Catastrophe 199 Опубликовано 13 апреля, 2009 можно сказать- салЯматак- для муж. (----тик)-для жен. Salamtak - больше на "Выздоравливай" похоже. На чихающих не распространяется :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 13 апреля, 2009 Подскажите пожалуйста, как на диалете желают приятного аппетита говорят: bel 7ana wel shefa (бель хана уель шефа) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Vladika14 19 Опубликовано 13 апреля, 2009 всем спасибки, очень доходчиво) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ashkifa 1 Опубликовано 13 апреля, 2009 а если он просто чихнул и ничего сам не сказал, то и ему не надо ничего говорить? Надо.Если человек чихнул говорим - ir7amukum allah! В ответ - Ir7amna wa ir7amkom! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nio 0 Опубликовано 15 апреля, 2009 Подскажите, пожалуйста, как будет: 1. Фасад здания 2. Внешняя отделка здания 3. Керамогранит Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
LeilaKha 59 Опубликовано 17 апреля, 2009 девочки подскажите пожалуйста :) вот это glovexoulowel - может что - то обозначать или это просто бессмысленный набор букв ? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lino 4 Опубликовано 17 апреля, 2009 Подскажите, пожалуйста, как будет:1. Фасад здания 2. Внешняя отделка здания 3. Керамогранит 1-wogha raisiya (уогха раисИя) 2-tashtib harigi (таштиб хариги) 3- просто серамик :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Cыроежка 354 Опубликовано 18 апреля, 2009 забота, внимание. нежность. как перевести? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Доа 0 Опубликовано 18 апреля, 2009 внимание - хэннэйя нежность - эитемэн. Как-то так :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nagma 1 128 Опубликовано 18 апреля, 2009 Девочки нашла сайт один может кому пригодится Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lino 4 Опубликовано 19 апреля, 2009 забота,внимание. нежность. как перевести? внимание - хэннэйянежность - эитемэн. Как-то так Наоборот :) забота- хеннИя нежность-ханАн внимание -эитима(э)н Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nio 0 Опубликовано 21 апреля, 2009 Lino, спасибо большое. Подскажите еще, плиз, как будет 1. Подрядчик 2. Монтажник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ashkifa 1 Опубликовано 22 апреля, 2009 1. Подрядчик 2. Монтажник монтажник - murakkib, 3amil tarkib подрядчик - multazim кажется так :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nio 0 Опубликовано 22 апреля, 2009 ashkifa, Спасибо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ruzanno4ka 0 Опубликовано 22 апреля, 2009 девочки,как будет по арабски Репейное Масло? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
jinan 0 Опубликовано 22 апреля, 2009 говорят:bel 7ana wel shefa (бель хана уель шефа) а можно перевод дословно,спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ференцо 153 Опубликовано 22 апреля, 2009 если человек чихнув говорит - альхамду лилля - то ему отвечают -ярхамаку-лла- вроде так если ниче не перепутала. и при этом чихнувший снова добавляет - яхдикум Алла ва юслих белекум :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 22 апреля, 2009 а можно перевод дословно,спасибо до словно это значит - with joy and cure ( с радостью и исцелением) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dolita 213 Опубликовано 23 апреля, 2009 девочки,как будет по арабски Репейное Масло? Посмотрела в слобарь, так как самои интересно. راعى الحمام Произносится "ра3аи илхамам". Поправте кто нибуть. П.С. Если обнаружите его в Египте, поделитесь :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ashkifa 1 Опубликовано 23 апреля, 2009 девочки,как будет по арабски Репейное Масло? Репейник (Arctium lappa) - al-arqatiyun (الأرقطيون) репейное масло - zeit ai-arqatiyun ( زيت الارقطيون ) :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
bazn 1 Опубликовано 24 апреля, 2009 девочки, как будет по арабски шалфей? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dolita 213 Опубликовано 24 апреля, 2009 девочки, как будет по арабски шалфей? Шалфеи это мармарЕя. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dalaal 166 Опубликовано 24 апреля, 2009 девочки, как будет по арабски шалфей? касИин, мар"ямия مريمية قصعين Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
bazn 1 Опубликовано 24 апреля, 2009 спасибо за ответы, а то я перевела в гугле как سيج и пол дня провела в поисках :) , никто не понимал, что мне нужно. Теперь пойду с новыми знаниями. Еще раз спасибо :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Trump 50 Опубликовано 28 апреля, 2009 А как "крахмал" по-арабски переводится? Может кто подскажет :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ashkifa 1 Опубликовано 28 апреля, 2009 А как "крахмал" по-арабски переводится? Может кто подскажет :) Крахмал - "неша" (ударение на 1-м слоге) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Trump 50 Опубликовано 28 апреля, 2009 Крахмал - "неша" (ударение на 1-м слоге) Спасибо за оперативность :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nio 0 Опубликовано 30 апреля, 2009 Перевидите, пожалуйста eh dah bas aywa ya3am Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ramad 28 Опубликовано 30 апреля, 2009 Перевидите, пожалуйстаeh dah bas aywa ya3am первое - ну что это? (типа) что такое, хватит второе - да, начальник, слушаю, точно в общем, в зависимости от контекста могут быть оттенки)) 3ам - это вообще "дядя" :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Trump 50 Опубликовано 30 апреля, 2009 3ам - это вообще "дядя" :) Это на фосхе что ли? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ramad 28 Опубликовано 30 апреля, 2009 Это на фосхе что ли? и на аммийе. в диалекте это слово говорят и друзьям, и коллегам, и другим родственникам, всем подряд. если же надо обратиться конкретно к дяде, то а3мму, а3мму саид например (дядя с стороны отца) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Nio 0 Опубликовано 30 апреля, 2009 (изменено) в общем, в зависимости от контекста могут быть оттенки)) Спасибо. :) Вообще это комментарий к фотографии был и ответ на него. Изменено 30 апреля, 2009 пользователем Igrulya Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
karolina444 14 Опубликовано 30 апреля, 2009 Девушки подскажите как на арабском шелковица? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djixa 1 831 Опубликовано 30 апреля, 2009 Девушки подскажите как на арабском шелковица? шелковица на арабском-"тут" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ramad 28 Опубликовано 30 апреля, 2009 Девушки подскажите как на арабском шелковица? тут (توت) :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты