Перейти к содержанию
Madam Catastrophe

Нужна Помощь В Переводе

Рекомендуемые сообщения

1)эх, сынок, я ведь помню такие времена, когда был намного упитаннее тебя

2)Реша-сила!

3)ну, которая из них? (вторую часть не могу понять, что-то про девушек и штаны)

Матов не заметила :)

 

:) Прикольно! Спасибо!

А про девушек и штаны это интересно :ss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

подскажите, пожалуйста, как будет сметана по арабски? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, KASHKHA - это что есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 

 

Борисов сказал, что беседка - عريش, в народе ее называют pergola

антенна - أريال - Eriel

:give_heart: Спасибо большое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Эшта

 

спасибо,Madam Catastrophe :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, KASHKHA - это что есть?

В моей практике не беседка, а киоск

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
В моей практике не беседка, а киоск

 

В смысле? Kashkha - это киоск?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Помогите, пожалуйста, перевести на арабский пару фраз (англ. буквами):

 

- Мне тебя сложно понять, честно.

- И что ты хочешь от меня услышать?

 

Спасибо... :flowers1:

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
В смысле? Kashkha - это киоск?

не это не киоск. киоск будет -кощк-

а вашего слова именно в арабском написании у вас нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Альби, ты, конешно, права.

Вот зачем я полезла туда, где профан? Извиняюсь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
не это не киоск. киоск будет -кощк-

а вашего слова именно в арабском написании у вас нет?

 

К сожалению, нету :( Знаете. это слово, я так понимаю, довольно известное - есть духи с таким названием (арабское масло без спирта), есть интернет-магазин абай с таким именем... Это случайно не женское имя?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Помогите, пожалуйста, перевести на арабский пару фраз (англ. буквами):

 

- Мне тебя сложно понять, честно.

- И что ты хочешь от меня услышать?

 

Спасибо... :flowers1:

 

da 7akeeky sa3b enk tefhamni

enta 3awz tesm3 eih menny bezabt?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вон оно как указано:

 

Kashkha Ood: Concentrated Perfume Oil (35ml) Alcohol Free

 

Anj unusual combination of kashkha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
da 7akeeky sa3b enk tefhamni

enta 3awz tesm3 eih menny bezabt?

 

 

Fadya, спасибо ВАМ! :girl_claping:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кто может перевести?

 

1)هههههههههههههههههه حلوه يا بيتر

 

2)ya3ni bt3'yer el bnat emsh 3ref t3'yar el bntlon

 

3)kol sana we anta taib ya rimo we 3o2bal 1000000000 sana 7elwa ma3 yaso3

 

4)eh da y5reb 32lak

 

Заранее спасибо:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девушки, пожалуйста, помогите перевести теперь на русский:

 

- Wla ablen

- We ahtmam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Кто может перевести?

 

1)هههههههههههههههههه حلوه يا بيتر

 

2)ya3ni bt3'yer el bnat emsh 3ref t3'yar el bntlon

 

3)kol sana we anta taib ya rimo we 3o2bal 1000000000 sana 7elwa ma3 yaso3

 

4)eh da y5reb 32lak

 

Заранее спасибо:)

1)Ха ха ха, прикольно, Питр

2)Значит меняешь девчонок и не знаешь (не можешь) менять штаны

3)С днем рождения (или с любым другим праздником), Римо, и увидимся еще 100000000000 хороших лет с (???) - стандартное египетское поздравление

4)Что это, да разрушится твоя (семья???)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девушки, что значит слово "Йала" или "Яла". Мой любит приговаривать "Йяла-Йяла". Что сие означает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девушки, что значит слово "Йала" или "Яла". Мой любит приговаривать "Йяла-Йяла". Что сие означает?

чем-то сходно с английским "let`s go"

Значение может быть: давай, вперёд, пошли... и пр., в зависимости от ситуации, когда Вам это говорят.

Изменено пользователем Habiba ( Egypt)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девушки, что значит слово "Йала" или "Яла". Мой любит приговаривать "Йяла-Йяла". Что сие означает?

 

 

Если я не ошибаюсь, то "йалла" переводится как "Давай"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну что же Kashkha - никто не знает? :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Помогите, пожалуйста, перевести на арабский пару фраз (англ. буквами):

 

- Мне тебя сложно понять, честно.

- И что ты хочешь от меня услышать?

 

Спасибо... :flowers1:

 

 

da 7akeeky sa3b enk tefhamni

enta 3awz tesm3 eih menny bezabt?

Первую фразу Вы перевели наоборот,а нет так как просили ...В Вашем переводе это звучит,как -

Это действительно сложно- тебе меня понять.

 

Ну что же Kashkha - никто не знает? :(

Это скорее на индийское что-то смахивает...Может дерево есть с таким названием ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Ну что же Kashkha - никто не знает? :(

египтяне не знают... скорей всего это в халидже используют... попробуйте в теме про ОАЭ задать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, KASHKHA - это что есть?

 

 

А это случайно не из области еды?Знаю keshkha.

Изменено пользователем Babybye

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А это случайно не из области еды?Знаю keshkha.

не это на духах написано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, а какими звуками читаются 3 и 7? 7akeeky sa3b - в этой фразе например

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

7 - х

3 - айн

хакики са'аб

тут где то в начале писали об этом

Изменено пользователем albilevizm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девушки, пожалуйста, помогите перевести теперь на русский:

 

- Wla ablen

- We ahtmam

Жалко вы из контекста вырвали слова, теперь можно только догадываться, что имелось ввиду.

Первое выражение - часть поговорки, если близко к тексту - "ни раньше, не позже", а наиболее близкое к русскому разговорному "ну и что теперь? - А ничего".

Второе выражение - просто вводное слово в фразу, а самостоятельно оно обозначает важность, приоритетную заботу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

насчет валя аблин - мне так кажется что это типа поговорки))) как у нас почему? потому что! - здесь я это слышу когда спрашиваю - ва баадейн? а мне отвечают валя аблейн... перевод типа - и после что...? ответ - или до... (все смеются))))))))))))

Изменено пользователем albilevizm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну да, Wla ablen это был ответ на мое - wэ баадЭн...

:girl_claping:

 

Спасибки девушки, а то я уж подумала, что это что-то не совсем хорошее....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
египтяне не знают... скорей всего это в халидже используют... попробуйте в теме про ОАЭ задать

 

Таки да :) Это заливский диалект. Означает "модный, стильный".

 

Все равно всем спасибо, что хотели помочь :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
насчет валя аблин - мне так кажется что это типа поговорки))) как у нас почему? потому что! - здесь я это слышу когда спрашиваю - ва баадейн? а мне отвечают валя аблейн... перевод типа - и после что...? ответ - или до... (все смеются))))))))))))

 

а вместо ва бадейн, я говорю просто итэни? можно так говорить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
а вместо ва бадейн, я говорю просто итэни? можно так говорить?

мггг ......... странно как то это звучит ..... никогда не слышала такого ответа .............а что вы имеете ввиду ?

Изменено пользователем Fahda

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В принципе, так можно сказать, египтяне поймут, но сразу поймут, что вы - иностранка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
В принципе, так можно сказать, египтяне поймут, но сразу поймут, что вы - иностранка.

мггггггг сегодня не мой день , наверное , я чего то не догребаю как это понимать :

ва бааден?

Ответ : алтани ? :blush:

как это понять ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
как это понять ?

 

а вместо ва бадейн, я говорю просто итэни? можно так говорить?

 

:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
:)

а ну да ................... поржала сегодня точно не мой день ..... тормоза включены

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, подскажите пожалуйста, как будет:

Я хочу знать

Зависть

Завистливый человек

Меня (ты понимаешь меня)

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, подскажите пожалуйста, как будет:

Я хочу знать

Зависть

Завистливый человек

Меня (ты понимаешь меня)

Спасибо.

айза аАреф

 

нукран

 

накер

 

меня пишется слитно ...поэтому ты меня понимашь - фагемни (г укр)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Кто в онлайне   0 пользователей, 0 анонимных, 4 гостей (Посмотреть всех)

    Зарегистрированных пользователей в онлайне нет

×