Перейти к содержанию
Madam Catastrophe

Нужна Помощь В Переводе

Рекомендуемые сообщения

Всех с переехалом! Это очень нужная темка!

 

Тогда я первая буду! Как ответить на вопрос, если напр. наш диалог:

- Анти зааляна?

- Айва.

- Ли, я хабибти?

- Потому что..... (как сказать *потому что....*?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Потому что..... (как сказать *потому что....*?)

 

-Эль Ашэн....(потому что, из-за того что)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

-Эль Ашэн....(потому что, из-за того что)

Можно просто "ашЭн".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

- Потому что..... (как сказать *потому что....*?)

еще можна сказать Кеда=тоже потому что, но без объяснений

что-то вроде почему-покачану :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

еще можна сказать Кеда

 

ага, сынок у меня так говорит постоянно... :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо, девчонки,OlesyaRozhnova,Charma, Angel Ksyu за ответы. :) Поооошла я..потомуштать мужу! Вот он удивится! Только надо продолжение тоже придумать. А то покачену..оно конечно безаппиляционно, но надо ж и блеснуть мозгой!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Доа, можна еще продолжить разговор)))

он вам скажет - Ли кЕда?

а вы - мангхыр ли (типа без всяких почему :girl_haha: )

умею только произносить, может кто из девочек правильнее напишет :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

а вы - мангхыр ли (типа без всяких почему :girl_haha: )

умею только произносить, может кто из девочек правильнее напишет :)

я произношу мингхир ли(я говорю ле)

 

короче конверсэйшн у вас намечается такой:

 

-анти заалена?

-аюа!

-ле?! :)

-кеда!!!

-ле кеда? :) :)

- :) мингхир ле.

 

:D :) :D :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ой, спасибо, что поправили с мингхыр ли - забыла что там мин :) :)

а мне иногда такой диалог нра, весело получается :)

Изменено пользователем Angel Ksyu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

О! В продолжение о "батамушта")))

 

Как будет "И что?" в ответ на спагетти типа "да я сын турецкого султана, да мой папа к Мубараку дверь ногой открывает" ну и ты ды...

Кстати, "ну и ты ды" тоже перевести можно :)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

"да я сын турецкого султана, да мой папа к Мубараку дверь ногой открывает" ну и ты ды...

Кстати, "ну и ты ды" тоже перевести можно :)))

Энта Аздык э? - И чо ты хочешь этим сказать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Энта Аздык э? - И чо ты хочешь этим сказать?

или просто - wa eh? wa ana 3amel eh?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

О! В продолжение о "батамушта")))

Как будет "И что?"

Мне кажется - "wэ баадЭн?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мне кажется - "wэ баадЭн?"

Я бы именно так сказала... :) :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

короче конверсэйшн у вас намечается такой:

-анти заалена?

-аюа!

-ле?! :)

-кеда!!!

-ле кеда? :) :)

- :) мингхир ле.

Мы уже отрепитировали.... :D :D :Dю Премьера прошла с аншлагом.

 

Мне кажется - "wэ баадЭн?"

типа "Ну и что дальше?" Да, мне тоже это больше нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мне кажется - "wэ баадЭн?"

Кстати да. Катастрофкин вариант предполагает развитие темы - будь то экскурс в историю Османской империи или рассказ о том, что напротив каждого отпечатка ноги сиятельного папаши на двери Мубарака приколочена памятная табличка, а тут один вариант - замолчать в тряпочку)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

да и в ответ на исторический экскурс не забудь разбавить свою речь - ya salam!- ya lahwy!- -ya ragel!- -mesh ma3a2oul- -inta btyd7ak 3aleya- )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Катастрофкин вариант предполагает развитие темы - будь то экскурс в историю Османской империи или рассказ о том, что напротив каждого отпечатка ноги сиятельного папаши на двери Мубарака приколочена памятная табличка, а тут один вариант - замолчать в тряпочку)))

Вовсе и не предполагает! :) Ты же не спрашиваешь "что значат твои слова?", мол "расскажи-ка поподробнее"

А " и чо ты хочешь сказать? что такой навороченнный? Иди покури..."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не знаю, куда бы припихнуть, но нашла в интернете, как мне кажется, довольно толковые он-лайн уроки арабского и египетского диалекта - http://amalgrad.ru/viewforum.php?id=129

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Очень хороший ресурс, спасибо,tallinlanna! :)

 

Как спросить: *Как съездили?* Иззэй.....? или как?

Изменено пользователем Доа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Как спросить: *Как съездили?* Иззэй.....? или как?

Eih akhbar safar?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Помогите, пожалуйста, с переводом. Если можно, арабской вязью.

 

яйцеклетка

менструация

гормон

анализ (крови, например)

беременность

киста

 

Заранее спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

помогите плиз :) как будет по арабски матка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

О чем тут говорится?

 

 

للأعيان وعدد أعبحت الشعببانية يتم ماعية و تعيينهمللأعياننواب حسب الدستور المعدل عام أصبحت إسبانيا دولة قانون إجتماعية و ديمقراطية تحت نظام ملكي برلماني. الملك منصبه فخري و رن و واحدئيس الوزراء هو الحاكم الفعلي للبلاد. البرلمان الإسباني مقسم الى مجلسين واحد للأعيا وعدد أعضاء يبل عين و واحد للنواب و عدد نتائج الانتخابات نائب. نتائج الانتخابات الأخير مباشرة من أصبحت الشعبسنوات، بينما سنوات، بينما يعين عنتخاباتضو من مجلس الأعيان و ينتخب الباقون من الشعب أيضاً. رئيس الوزراء و الوزراء يتم تعيينهم من قبل البرلمان اعتماداً على نتائج الانتخابات النيابية. أهم الأحزاب الإس أصمقسم الى مجلسين واحد للأعيان وعدد الشعببانية يتم ماعية و تعيينهمللأعيان

 

الإس أصمقسم ال

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
О чем тут говорится?

это прикол из "контакта"? :) там говорится о политическом устройстве испании, конституции и т.п. текст без начала и конца, просто вырванный кусок :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

научите меня, научите!

мне надо сказать огромную фразу: "Я хочу, что ты вымыла полы, но не выбивала мебель"

и еще как сказать "не вытирай пыль, я сама"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
научите меня, научите!

мне надо сказать огромную фразу: "Я хочу, что ты вымыла полы, но не выбивала мебель"

и еще как сказать "не вытирай пыль, я сама"

попробуй так:

ana 3aeza inti taghsile ardiyya bass la tenaffede al-ghorfa.

ma tshelesh turab ana ha3amelo benafse.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

:) шпасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

День добрый:) помогите перевести - "шторы"

спасибо:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
День добрый:) помогите перевести - "шторы"

спасибо:)

Шторы на египетском диалекте- ситАра :) :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
попробуй так:

bass la tenaffede al-ghorfa.

А разве это означает "не выбивала мебель"?

Это же про уборку комнаты тогда получается? Или я неверно перевожу?

Изменено пользователем Aisha (Egypt)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
это прикол из "контакта"? :) там говорится о политическом устройстве испании, конституции и т.п. текст без начала и конца, просто вырванный кусок :)

 

Ага, из "контакта" :-). Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А разве это означает "не выбивала мебель"?

Это же про уборку комнаты тогда получается? Или я неверно перевожу?

-гхурфа- в данном случае означает всю мебель. можно сказать фираш.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, нужна помощь. Надо перевести один документик. Отзовитесь пожалуйста, кто сможет. :) Отправлю на почту.

Спасибо заранее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

как сказать - Ты мне очень дорог, хочу провести с Тобой всю жизнь? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

шо то мне песни одни в голову лезут))

inta ghaly ya habibi 3aeza toul 3omry akon wayyak))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
шо то мне песни одни в голову лезут))

inta ghaly ya habibi 3aeza toul 3omry akon wayyak))

 

 

Ana we Habibi Etneen Etneen :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Шторы на египетском диалекте- ситАра

только сатАир, ситара - это одна штора :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Подскажите пожалуйста, как на диалете желают приятного аппетита и что говорят, когда кто-то чихает, ну вроде нашего "Будь здоров!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Кто в онлайне   0 пользователей, 1 анонимный, 7 гостей (Посмотреть всех)

    Зарегистрированных пользователей в онлайне нет

×