Перейти к содержанию
Madam Catastrophe

Нужна Помощь В Переводе

Рекомендуемые сообщения

مش حانسك ابدا

أنت حتكون في قلبي للأبد

Уфф, еле написала, особенно, если учесть, что разговорный язык, строго говоря, не может иметь письменность, я на диалекте почти и не писала никогда. Надеюсь, не ошиблась

ИМХО, можно в последнем слове использовать даиман - типа постоянно, всегда, а можно лильабд - навсегда.

 

 

:flowers1: шокран газилян как говориться!

 

спасибо большое !

 

вы супер!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

подскажите,как будет мука и крахмал по-арабски, заранее спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мука - ды-и (ди-и)

карахмал - ниша

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
:flowers1: шокран газилян как говориться!

 

спасибо большое !

а вот *газилян*, мне кажется, здесь не говорят. Я не слышал, по крайней мере. Либо *шокран ДЖазилян*, либо по египестки как- нибудь. типа *альф шокран* :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
а вот *газилян*, мне кажется, здесь не говорят. Я не слышал, по крайней мере. Либо *шокран ДЖазилян*, либо по египестки как- нибудь. типа *альф шокран* :)

 

Говорят "шукран газилян". ;)

А вот "альф шукран" не говорят точно. "Альф шукр" тогда уж. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
*шокран ДЖазилян*,

это фусха

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

Помогите перевести, пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

Помогите перевести, пожалуйста

 

это ответ на приветсвие, если дословно, то и вам рая (или небес) и благословения Всевышнего

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
если дословно

 

Если дословно: "и вам мир, милосердие Аллаха и его благословение" ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Возвращаясь к давно забытому вопросу:

крестный отец - 3arrab - عرّاب

крестная мать - 3arraba - عرّابة

Абу рух и Умм рух :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

переведите "Зефта", пожалуйста, а то все в ветке опознавания городов смеются, а я не понимаю..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
переведите "Зефта", пожалуйста, а то все в ветке опознавания городов смеются, а я не понимаю..

 

не буду утверждать,что это точно,но мне когда-то объясняли,что это что-то вроде липкой грязи.

один мой местный знакомый так одну липучую надоевшую девушку обзывал

 

у кого ещё какие варианты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
переведите "Зефта", пожалуйста, а то все в ветке опознавания городов смеются, а я не понимаю..

 

"зыфт" - что-то вроде "коряво"

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
липкой грязи.

зыфт это мазут... но так говорят на грязных, плохих людей...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

да и еще как дерьмо можно перевести))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мой вариант.

Зефт - это гудрон, асфальт. Называют грязных, просто плохих людей(зея зефт). Можно сказать о неудачном дне. Ем зея зефт (хотя коля хага альхамдулилля)

;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Мой вариант.

Зефт - это гудрон, асфальт. Называют грязных, просто плохих людей(зея зефт). Можно сказать о неудачном дне. Ем зея зефт (хотя коля хага альхамдулилля)

;)

ППКС :girl_claping:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
переведите "Зефта", пожалуйста, а то все в ветке опознавания городов смеются, а я не понимаю..

 

Гудрон - زفت

Город называется - زفتى (Зифта)

 

По одной из версий, город получил свое название,благодаря одному из его основателей - крупному ученому,у которого был мальчик- помошник.Люди не знали его имени и называли ذو الفتى ("зу фата" - "тот,у которого (есть) мальчик (слуга)"). Со временем название немного видоизменилось. :)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гудрон - زفت

Город называется - زفتى (Зифта)

 

По одной из версий, город получил свое название,благодаря одному из его основателей - крупному ученому,у которого был мальчик- помошник.Люди не знали его имени и называли ذو الفتى ("зу фата" - "тот,у которого (есть) мальчик (слуга)"). Со временем название немного видоизменилось. :)

о, как интересно оказывается!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

напишите по-арабски как будет медицинская детская клизма..спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

девочки, кто-нибудь знает, как сказать "схватки" на диалекте? не "боль в животе", а именно "схватки" :scratch_one-s_head:

 

напишите по-арабски как будет медицинская детская клизма..

в словаре вот так: حقنة شرجية أطفال

Изменено пользователем ramad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
девочки, кто-нибудь знает, как сказать "схватки" на диалекте? не "боль в животе", а именно "схватки" :scratch_one-s_head:

 

Если не ошибаюсь انقباضات

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Если не ошибаюсь انقباضات

ага, но это на литературном, а именно египетского диалектного никто не знает? мне казалось, есть какое-то слово

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
ага, но это на литературном, а именно египетского диалектного никто не знает? мне казалось, есть какое-то слово

Спросила у египтянина, говоприт на египетском так же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Спросила у египтянина, говоприт на египетском так же.

наверное, я что-то перепутала, спасибо :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

اللهم وقد فاضت على رحمتك, اما اّن للأعمى ان يبصرا؟ اللهم اغفر لى و اجعلنى عبدا شاكرا

 

Переведите пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

девочки ,

как будет "КРОТ". Обясняла мужу,обясняла, он говорит-"конфесса"- что за конфеса(насекомое какое-то)? Вообще в Египте есть кроты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
اللهم وقد فاضت على رحمتك, اما اّن للأعمى ان يبصرا؟ اللهم اغفر لى و اجعلنى عبدا شاكرا

 

Переведите пожалуйста.

 

Это ду3а, обращение к Аллаху.

 

 

"О, Аллах, полагаюсь на твою милость, что касается слепого, то прозреет. О, Аллах, прости меня и сделай меня благодарным Тебе рабом"

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Это ду3а, обращение к Аллаху.

 

 

"О, Аллах, полагаюсь на твою милость, что касается слепого, то прозреет. О, Аллах, прости меня и сделай меня благодарным Тебе рабом"

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, научите ругаЦЦО по-арабски. :girl_blush2: Нужно обращение к мужчине как к несмышленному мальчику, подчеркивающее, что он малыш. Кроме я, валад или я, валади ничего на ум не приходит.

(В общем ситуация, один козел-коллега, ровесник моего сына, повадился ко мне обращаться "девушка".Естественно, зная прекрасно мое имя, разъяснительная работа о том, что я ему не девушка, проводилась неоднократно). :KidRock:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Можно сказать ему Ябни (я-ибни, сыночек)- :biggrin: с чуссством так: на-ам, Ябни? - ну чего тебе, сынок?

Или можно : я тУту, я нУну (это в общем не ругательство, а так мамочки египетские к своим бебикая обращаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Можно сказать ему Ябни (я-ибни, сыночек)- :biggrin: с чуссством так: на-ам, Ябни? - ну чего тебе, сынок?

Или можно : я тУту, я нУну (это в общем не ругательство, а так мамочки египетские к своим бебикая обращаются.

 

Спасибо, дорогая. :flowers1: Сыночка не хотела, а вот бебик - это да! Я уже снова хочу с ним работать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Можно сказать ему Ябни (я-ибни, сыночек)- с чуссством так: на-ам, Ябни? - ну чего тебе, сынок?

Точно! Я так выдала чуваку, который на массаж зазывал очень рьяно (молооооооденький такой!) Смешно получилось, извинялся потом!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, far2a что означает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, far2a что означает?

Если это "фарХа", то тогда - курица.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, far2a что означает?

если это فرقة, то задача, команда по-моему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

мне кажется контекст нужен - потому что может оказаться что это переводится как -разница-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо Огромное! Можно еще beythay2le

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Спасибо Огромное! Можно еще beythay2le

Я представляю. А в разных контекстах может значить "по моему", "мне кажется"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Кто в онлайне   0 пользователей, 0 анонимных, 6 гостей (Посмотреть всех)

    Зарегистрированных пользователей в онлайне нет

×