Dolita 213 Опубликовано 19 июля, 2010 зависит от отношений,можно сказать masaa el kheir ya habibi или masaa el kheir ya azzizi Мне кажется "masaa el kheir" это добрый вечер. А спокойной ночи будет "tisbah el kher". Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Fadya 86 Опубликовано 19 июля, 2010 Мне кажется "masaa el kheir" это добрый вечер. А спокойной ночи будет "tisbah el kher". Да,точно Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
KaterinaK 19 Опубликовано 19 июля, 2010 Мне кажется "masaa el kheir" это добрый вечер. А спокойной ночи будет "tisbah el kher". если быть точнее, то tesbah ala kheir Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Anaisa 0 Опубликовано 19 июля, 2010 Девчонки спасибо, но вся соль в том чтобы по доброму его мальчиком обозвать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Fadya 86 Опубликовано 19 июля, 2010 Девчонки спасибо, но вся соль в том чтобы по доброму его мальчиком обозвать. тогда наверно лучше tesbah ala kheir ya azizi Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Anaisa 0 Опубликовано 19 июля, 2010 тогда наверно лучше tesbah ala kheir ya azizi ОК Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Amel 4 Опубликовано 21 июля, 2010 ОК но имейте ввиду, что азизи никак не передает оттенок нашего слова мальчик. Дословно это мой дорогой. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Dolga 307 Опубликовано 21 июля, 2010 девочки, у кого-нибудь есть образец перевода египетского свидетельства о рождении (рукописного)? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Karin 0 Опубликовано 21 июля, 2010 Приветик! Подскажите пожалуйста, как на арабском (англ. буквами)будут след. фразы: 1) Я тебя люблю 2)Очень скучаю по тебе 3)Ты мой и я твоя 4) Хочу в твои обьятья Спасибо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 21 июля, 2010 1) Я тебя люблю 2)Очень скучаю по тебе 3)Ты мой и я твоя 4) Хочу в твои обьятья 1. ana bahebbak 2. wehashteny awi 3 и 4 боюсь ошибиться. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Amel 4 Опубликовано 21 июля, 2010 1. ana bahebbak 2. wehashteny awi 3 и 4 боюсь ошибиться. 'Angel Ksyu' а не wahashny? Девушка наверно к мужчине обращается.. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 21 июля, 2010 а не wahashny? Девушка наверно к мужчине обращается.. так а к женщине wahashtini.... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Anaisa 0 Опубликовано 21 июля, 2010 А помогите пожалуйста перевести " напиши название своих любимых блюд, я хочу научиться их готовить" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
mardigras 0 Опубликовано 21 июля, 2010 к женщине -wahashtIni, к мужчине wahashtEni Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angel Ksyu 138 Опубликовано 21 июля, 2010 к женщине -wahashtIni, к мужчине wahashtEni вас чем-то мой ответ не устроил? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
mardigras 0 Опубликовано 21 июля, 2010 А помогите пожалуйста перевести " напиши название своих любимых блюд, я хочу научиться их готовить" ektebli ism el akl elli bethabbu, ona aiza at3lem a3melu lik вас чем-то мой ответ не устроил? ваш устроил,wahashny не устроил))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Amel 4 Опубликовано 21 июля, 2010 так а к женщине wahashtini.... Точно, сорри Вечно я этом слове путаюсь в лицах и числах Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lashin 161 Опубликовано 21 июля, 2010 (изменено) ваш устроил,wahashny не устроил))) а как тогда wahashny перевести? кому и в каком времени так говорят? Изменено 21 июля, 2010 пользователем Lashin Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Anaisa 0 Опубликовано 21 июля, 2010 mardigras шукран :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Amel 4 Опубликовано 21 июля, 2010 а как тогда wahashny перевести? кому и в каком времени так говорят? waheshni - это в наст.вр. женщина мужчине говорит (типа, enta waheshny). wahshany - наоборот. Поправьте меня, если что не так. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lashin 161 Опубликовано 21 июля, 2010 waheshni - это в наст.вр. женщина мужчине говорит (типа, enta waheshny). так а в чем тогда разница между waheshni и wahashteni? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Amel 4 Опубликовано 21 июля, 2010 (изменено) так а в чем тогда разница между waheshni и wahashteni? Скучаю - соскучилась. Разница во времени Изменено 21 июля, 2010 пользователем Amel Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lashin 161 Опубликовано 21 июля, 2010 спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dew 0 Опубликовано 21 июля, 2010 (изменено) сорри Изменено 21 июля, 2010 пользователем Marsa Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Aziatochka 381 Опубликовано 22 июля, 2010 Очень хочу узнать как по-арабски слово "сарай". Помогите, пожалуйста. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sense 7 Опубликовано 23 июля, 2010 (изменено) Девочки, в темке увидела фразу одну на арабском: مهماتغيب اشتاقلك ومهماتصداحتاجلك انت ياعمري دنيتي وفي القلب ساكن حبك Хотела попросить написать английскими буквами, перевод понравился очень! Изменено 23 июля, 2010 пользователем Sense Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
albilevizm 704 Опубликовано 24 июля, 2010 (изменено) Девочки, в темке увидела фразу одну на арабском: مهماتغيب اشتاقلك ومهماتصداحتاجلك انت ياعمري دنيتي وفي القلب ساكن حبك Хотела попросить написать английскими буквами, перевод понравился очень! mahma tgheb 2eshta2lak wo mahma tsadda ahtaglak inta ya 3omry don'yety wo fel 2alb saken hobbak. Изменено 24 июля, 2010 пользователем albilevizm Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
albilevizm 704 Опубликовано 24 июля, 2010 Очень хочу узнать как по-арабски слово "сарай". Помогите, пожалуйста. если в литературном - то 3анбар (3 - это буква айн, а слово само похоже на наш амбар)))) но я не знаю в диалекте они поймут или нет потому что ни разу не слышала его и не использовала. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Aziatochka 381 Опубликовано 24 июля, 2010 albilevizm, большое спасибо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angerona 428 Опубликовано 24 июля, 2010 (изменено) Девочки, для морального удовлетворения мне надо знать слово "урод" с эмоциональной окраской. Муж ни за что не скажет, чтобы я не употребляла :) Как будет "урод" в египетском диалекте, кто-нить знает? :) Изменено 24 июля, 2010 пользователем Angerona Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
veoclub 393 Опубликовано 24 июля, 2010 (изменено) Девочки, для морального удовлетворения мне надо знать слово "урод" с эмоциональной окраской. Муж ни за что не скажет, чтобы я не употребляла :) Как будет "урод" в египетском диалекте, кто-нить знает? :) - А "маффин" часом не урод? Мне сказали что вот плохое такое обидное очень обзывалово: "Рух эстаханна я маффин" - что-то вроде иди в баню урод, или иди помойся грязное животное, точно не понятно. Но велели так самостоятельно никому не говорить Обхожусь Ихтарам нафсек... Изменено 24 июля, 2010 пользователем veoclub Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Angerona 428 Опубликовано 24 июля, 2010 - А "маффин" часом не урод? Мне сказали что вот плохое такое обидное очень обзывалово: "Рух эстаханна я маффин" - что-то вроде иди в баню урод, или иди помойся грязное животное, точно не понятно. Но велели так самостоятельно никому не говорить Обхожусь Ихтарам нафсек... "маафен" значит "грязный", активно употребляю "грязного осла" хумар маафен :), хотелось бы еще "уроду" научится Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Aziatochka 381 Опубликовано 24 июля, 2010 - А "маффин" часом не урод? Нет, это порционый кекс (в кулинарии), чаще с начинкой. :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
veoclub 393 Опубликовано 24 июля, 2010 Нет, это порционый кекс (в кулинарии), чаще с начинкой. :) Да-да, я в курсе сложно на слух писАть: то ли кексиком обозвала то ли ослом :biggrin: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sea Star 926 Опубликовано 25 июля, 2010 "Талисман" - от арабского слова "талисма", что значит "волшебное письмо" или перевод другой? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Aisha (Egypt) 442 Опубликовано 25 июля, 2010 Девочки, для морального удовлетворения мне надо знать слово "урод" с эмоциональной окраской. "Рух эстаханна я маффин" - что-то вроде иди в баню урод Эх, добрые девушки на форуме Мне кажется, просто хумара вполне достаточно. Муаффин - это уже черезчур. И в той фразе, кстати, если я все верно понимаю, должно быть - Рух тэстахамма, я муаффин (Пойди помойся, вонючка). Пардон. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
dalaal 166 Опубликовано 25 июля, 2010 Рух тэстахамма, я муаффин (Пойди помойся, вонючка). Пардон. рух Эстахамма я маАфин Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
savita 0 Опубликовано 25 июля, 2010 Рух тэстахамма, я муаффин (Пойди помойся, вонючка). :lol: дейсвительно добрые! за что так ? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sense 7 Опубликовано 26 июля, 2010 mahma tgheb 2eshta2lak wo mahma tsadda ahtaglak inta ya 3omry don'yety wo fel 2alb saken hobbak. Спасибо большое! Ихтарам нафсек... Вы меня извените, но стало интересно как это переводится? Все может пригодиться Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
veoclub 393 Опубликовано 26 июля, 2010 Вы меня извените, но стало интересно как это переводится? Все может пригодиться Ихтарам нафсек - уважай себя. Нормально переводится и можно использовать, в отличие от Муаффин-а Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты