Перейти к содержанию
Madam Catastrophe

Нужна Помощь В Переводе

Рекомендуемые сообщения

:girl_blush2: зависит от отношений,можно сказать masaa el kheir ya habibi или masaa el kheir ya azzizi :flowers1:

 

Мне кажется "masaa el kheir" это добрый вечер. А спокойной ночи будет "tisbah el kher".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Мне кажется "masaa el kheir" это добрый вечер. А спокойной ночи будет "tisbah el kher".

Да,точно :flowers1::flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Мне кажется "masaa el kheir" это добрый вечер. А спокойной ночи будет "tisbah el kher".

 

если быть точнее, то tesbah ala kheir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девчонки спасибо, но вся соль в том :Viannen_loungelizard: чтобы по доброму его мальчиком обозвать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девчонки спасибо, но вся соль в том :Viannen_loungelizard: чтобы по доброму его мальчиком обозвать.

 

тогда наверно лучше tesbah ala kheir ya azizi :girl_blush2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
тогда наверно лучше tesbah ala kheir ya azizi :girl_blush2:

 

ОК ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
ОК ;)

но имейте ввиду, что азизи никак не передает оттенок нашего слова мальчик. Дословно это мой дорогой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

девочки, у кого-нибудь есть образец перевода египетского свидетельства о рождении (рукописного)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Приветик!

Подскажите пожалуйста, как на арабском (англ. буквами)будут след. фразы:

1) Я тебя люблю :give_heart:

2)Очень скучаю по тебе :air_kiss:

3)Ты мой и я твоя

4) Хочу в твои обьятья

 

Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1) Я тебя люблю :give_heart:

2)Очень скучаю по тебе :air_kiss:

3)Ты мой и я твоя

4) Хочу в твои обьятья

1. ana bahebbak

2. wehashteny awi

 

3 и 4 боюсь ошибиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1. ana bahebbak

2. wehashteny awi

 

3 и 4 боюсь ошибиться.

'Angel Ksyu' а не wahashny? Девушка наверно к мужчине обращается..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
а не wahashny? Девушка наверно к мужчине обращается..

так а к женщине wahashtini....

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А помогите пожалуйста перевести " напиши название своих любимых блюд, я хочу научиться их готовить"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

к женщине -wahashtIni, к мужчине wahashtEni

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
к женщине -wahashtIni, к мужчине wahashtEni

вас чем-то мой ответ не устроил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А помогите пожалуйста перевести " напиши название своих любимых блюд, я хочу научиться их готовить"

 

 

ektebli ism el akl elli bethabbu, ona aiza at3lem a3melu lik

 

вас чем-то мой ответ не устроил?

 

 

ваш устроил,wahashny не устроил)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
так а к женщине wahashtini....

Точно, сорри :air_kiss: Вечно я этом слове путаюсь в лицах и числах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
ваш устроил,wahashny не устроил)))

а как тогда wahashny перевести? :girl_blush2:

кому и в каком времени так говорят?

Изменено пользователем Lashin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
а как тогда wahashny перевести? :girl_blush2:

кому и в каком времени так говорят?

waheshni - это в наст.вр. женщина мужчине говорит (типа, enta waheshny). wahshany - наоборот.

Поправьте меня, если что не так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
waheshni - это в наст.вр. женщина мужчине говорит (типа, enta waheshny).

 

так а в чем тогда разница между waheshni и wahashteni? :dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
так а в чем тогда разница между waheshni и wahashteni? :dash1:

Скучаю - соскучилась. Разница во времени

Изменено пользователем Amel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

спасибо :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

сорри

Изменено пользователем Marsa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Очень хочу узнать как по-арабски слово "сарай". Помогите, пожалуйста. :girl_in_dreams:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, в темке увидела фразу одну на арабском:

 

مهماتغيب اشتاقلك ومهماتصداحتاجلك انت ياعمري دنيتي وفي القلب ساكن حبك

 

Хотела попросить написать английскими буквами, перевод понравился очень! :girl_blush2:

Изменено пользователем Sense

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, в темке увидела фразу одну на арабском:

 

مهماتغيب اشتاقلك ومهماتصداحتاجلك انت ياعمري دنيتي وفي القلب ساكن حبك

 

Хотела попросить написать английскими буквами, перевод понравился очень! :girl_blush2:

mahma tgheb 2eshta2lak wo mahma tsadda ahtaglak inta ya 3omry don'yety wo fel 2alb saken hobbak.

Изменено пользователем albilevizm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Очень хочу узнать как по-арабски слово "сарай". Помогите, пожалуйста. :girl_in_dreams:

если в литературном - то 3анбар (3 - это буква айн, а слово само похоже на наш амбар)))) но я не знаю в диалекте они поймут или нет потому что ни разу не слышала его и не использовала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
albilevizm, большое спасибо! :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Девочки, для морального удовлетворения мне надо знать слово "урод" с эмоциональной окраской. Муж ни за что не скажет, чтобы я не употребляла :) Как будет "урод" в египетском диалекте, кто-нить знает? :)

Изменено пользователем Angerona

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, для морального удовлетворения мне надо знать слово "урод" с эмоциональной окраской. Муж ни за что не скажет, чтобы я не употребляла :) Как будет "урод" в египетском диалекте, кто-нить знает? :)
- А "маффин" часом не урод?

Мне сказали что вот плохое такое обидное очень обзывалово: "Рух эстаханна я маффин" - что-то вроде иди в баню урод, или иди помойся грязное животное, точно не понятно.

Но велели так самостоятельно никому не говорить :playboy:

Обхожусь Ихтарам нафсек...

Изменено пользователем veoclub

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
- А "маффин" часом не урод?

Мне сказали что вот плохое такое обидное очень обзывалово: "Рух эстаханна я маффин" - что-то вроде иди в баню урод, или иди помойся грязное животное, точно не понятно.

Но велели так самостоятельно никому не говорить :playboy:

Обхожусь Ихтарам нафсек...

"маафен" значит "грязный", активно употребляю "грязного осла" хумар маафен :), хотелось бы еще "уроду" научится  :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
- А "маффин" часом не урод?

Нет, это порционый кекс (в кулинарии), чаще с начинкой. :)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Нет, это порционый кекс (в кулинарии), чаще с начинкой. :)
Да-да, я в курсе :flowers1: сложно на слух писАть: то ли кексиком обозвала то ли ослом :biggrin:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

"Талисман" - от арабского слова "талисма", что значит "волшебное письмо" или перевод другой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Девочки, для морального удовлетворения мне надо знать слово "урод" с эмоциональной окраской.

"Рух эстаханна я маффин" - что-то вроде иди в баню урод

Эх, добрые девушки на форуме :angel:

 

Мне кажется, просто хумара вполне достаточно. Муаффин - это уже черезчур.

И в той фразе, кстати, если я все верно понимаю, должно быть - Рух тэстахамма, я муаффин (Пойди помойся, вонючка). Пардон. :pardon:

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Рух тэстахамма, я муаффин (Пойди помойся, вонючка). Пардон. :pardon:

рух Эстахамма я маАфин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Рух тэстахамма, я муаффин (Пойди помойся, вонючка). :lol: :lol: дейсвительно добрые! :lol: за что так ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
mahma tgheb 2eshta2lak wo mahma tsadda ahtaglak inta ya 3omry don'yety wo fel 2alb saken hobbak.

 

Спасибо большое! :flowers1:

 

Ихтарам нафсек...

 

Вы меня извените, но стало интересно как это переводится? :girl_blush2:

Все может пригодиться ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Вы меня извените, но стало интересно как это переводится? :girl_blush2:

Все может пригодиться ;)

Ихтарам нафсек - уважай себя. Нормально переводится и можно использовать, в отличие от Муаффин-а :playboy:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×