Tan 3 247 Опубликовано 11 июля, 2013 повОдырь Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tan 3 247 Опубликовано 11 июля, 2013 как всё-таки по-русски правильно говорить и писАть - Шарм-эль-Шейх или Шарм-эш-Шейх? По-арабски вроде перед Ш должно быть эш (ну или эс) - так? С другой стороны, в топонимах такая связь отнюдь не всегда работает - часто традиция противоречит. В арабском языке существуют особые правила произношения артикля аль. Когда первая буква слова, к которому присоединяется артикль, относится к 14 «солнечным» буквам (та, са, даль, заль, ра, зай, син, шин, сад, дад, та, за, лям, нун), то звук ль в артикле ассимилируется — вместо него произносится первый звук определяемого слова. Например: شمس шамс «солнце», الشمس аш-шамс «(это) солнце». На письме ассимиляция отражается огласовкой шадда над первой буквой определяемого слова. Остальные 14 букв арабского алфавита (алиф, ба, джим, ха, ха, `айн, гайн, фа, каф, каф, мим, ха, вав, йа) называются «лунными», и не вызывают ассимиляции артикля аль. Например: قمر камар «луна», القمر аль-камар «(эта) луна». Названия «солнечных» и «лунных» букв, как показано в примерах, происходят от произношения артикля аль в словах «солнце» и «луна», начинающихся соответственно с букв «шин» (солнечная) и «каф» (лунная). Согласно правилам практической транскрипции на русский язык гласный артикля, если он произносится, передаётся как «э»: эль-[1]. Это правило всегда соблюдается в географических названиях, однако в именах людей обычно пишется «а». Также обязательно передаётся ассимиляция согласных. В середине имён собственных артикль всегда пишется с маленькой буквы: Абу-эн-Нумрус, Абд аль-Джаббар. http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%EB%FC Вот тут ещё неплохо написано: http://geo.1september.ru/2004/13/3.htm Шарм-эш-Шейх (араб. شرم الشيخ, в русском языке употребляются также названия Шарм-эль-Шейх, Шарм-аль-Шейх, Шарм-эли-Шейх и Шарм-аш-Шейх, однако официально установленное — Шарм-эш-Шейх[1]) — город-курорт в Египте на южной оконечности Синайского полуострова на побережье Красного моря Египетской ривьеры. Один из районных центров губернаторства Южный Синай. В общем, надо ассимилировать согласные. Хотя моя нутрь :biggrin: эту ассимиляцию на дух не переводит именно в случае с Шармом. Вот Эр-Рияд - для меня нейтрально абсолютно (может, потому что он так был написан ещё на моём советском глобусе :biggrin: ). 4 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tan 3 247 Опубликовано 14 июля, 2013 суверЕнитет гумАнитарный Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ежиха 26 672 Опубликовано 15 июля, 2013 пОнтон Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
hnick 863 Опубликовано 15 июля, 2013 пОнтон нынче и слово пАнтон в обиходе - особенно среди дизайнеров, полиграфистов - может видели такие многоцветные "веера"? :) http://ru.wikipedia.org/wiki/Pantone 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
YBS 11 442 Опубликовано 16 июля, 2013 нынче и слово пАнтон в обиходе - особенно среди дизайнеров, полиграфистов - может видели такие многоцветные "веера"? :)/> http://ru.wikipedia.org/wiki/Pantone Здесь полная аналогия с "поролоном", когда название компании-производителя становится названием самого продукта (в данном случае - цветовой таблицы). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Çalıkuşu 1 099 Опубликовано 23 июля, 2013 (изменено) Интересная статья: "Немного о русском языке" Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке – заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» – флот. В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из нас помнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола». В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль. Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд – этодлинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и«змееед». В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- – закоулок. Единственное слово русского языка, которое не имеет корня – вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть). Единственное односложное прилагательное в русском языке – это злой. В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, – итог и итого и а- – авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов и и а. Слова бык и пчела – однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов. До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами». В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года «превысокомногорассмотрительствующий». В Грамматическом словаре русского языка А.А. Зализняка издания 2003 самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме – это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв. Самые длинные глаголы – «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все – 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв); Самые длинные существительные – «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами – по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.); Самые длинные одушевлённые существительные – «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами – по 23 буквы); Самое длинное наречие, фиксируемое словарём – «неудовлетворительно» (19 букв); впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём; Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь – «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса); Слово «соответственно» является самый длинный предлог и самый длинный союз одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче. Недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным. http://www.libo.ru/libo8187.html Изменено 23 июля, 2013 пользователем Tona 4 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tan 3 247 Опубликовано 24 июля, 2013 бЮллЕтень. Мальчик. :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
egle 2 418 Опубликовано 26 июля, 2013 коНфорка Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Selena 98 Опубликовано 1 августа, 2013 Девушки, меня заклинило, помогите, пожалуйста... Видимо, в 1 ночи разбираться с юр документами вредно... "у заемщика имеются твердые основания для признания договора цессии недействительным, как несоответствующим требованиям п. 1 ст. 16 Закона РФ" У "несоответствующИМ" - правильное окончание? Что-то меня тревожит в этом слове Спасибо всем грамотным :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sea&surf 9 747 Опубликовано 1 августа, 2013 (изменено) Девушки, меня заклинило, помогите, пожалуйста... Видимо, в 1 ночи разбираться с юр документами вредно... "у заемщика имеются твердые основания для признания договора цессии недействительным, как несоответствующим требованиям п. 1 ст. 16 Закона РФ" У "несоответствующИМ" - правильное окончание? Что-то меня тревожит в этом слове :woodpecker:/>/>/> Спасибо всем грамотным :)/>/>/> имхо -его и "не" раздельно:girl_blush2:/>/> Изменено 1 августа, 2013 пользователем Sea&surf Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
hnick 863 Опубликовано 1 августа, 2013 Девушки, меня заклинило, помогите, пожалуйста... Видимо, в 1 ночи разбираться с юр документами вредно... "у заемщика имеются твердые основания для признания договора цессии недействительным, как несоответствующим требованиям п. 1 ст. 16 Закона РФ" У "несоответствующИМ" - правильное окончание? Что-то меня тревожит в этом слове Спасибо всем грамотным http://juristmoscow.ru/bankovskie-spory/sud_pr_bank_sp/7981/ хорошая статейка Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Selena 98 Опубликовано 2 августа, 2013 Спасибо :) Я не пишу статьи, я их проверяю. А наши юристы иногда так напишут или перепишут оригинал, что очень сложно разобраться... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tan 3 247 Опубликовано 2 августа, 2013 Девушки, меня заклинило, помогите, пожалуйста... Видимо, в 1 ночи разбираться с юр документами вредно... "у заемщика имеются твердые основания для признания договора цессии недействительным, как несоответствующим требованиям п. 1 ст. 16 Закона РФ" У "несоответствующИМ" - правильное окончание? Что-то меня тревожит в этом слове :woodpecker:/> Спасибо всем грамотным :)/> "у заемщика имеются твердые основания для признания договора цессии недействительным, не соответствующим требованиям п. 1 ст. 16 Закона РФ" "у заемщика имеются твердые основания для признания договора цессии недействительным по причине (его) несоответствия требованиям п. 1 ст. 16 Закона РФ" "у заемщика имеются твердые основания для признания договора цессии недействительным и не соответствующим требованиям п. 1 ст. 16 Закона РФ" конструкция с КАК тут неуместна - некрасива :) . 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ежиха 26 672 Опубликовано 2 августа, 2013 (изменено) "у заемщика имеются твердые основания для признания договора цессии недействительным, не соответствующим требованиям п. 1 ст. 16 Закона РФ" "у заемщика имеются твердые основания для признания договора цессии недействительным по причине (его) несоответствия требованиям п. 1 ст. 16 Закона РФ" "у заемщика имеются твердые основания для признания договора цессии недействительным и не соответствующим требованиям п. 1 ст. 16 Закона РФ" конструкция с КАК тут неуместна - некрасива :)/>/> . Это тебе некрасивым канцелярит кажется. Но принято в подобных бумагах вместо "по причине" писать именно "как". Твои первый и третий вариант полностью исказили смысл фразы (юридический смысл). Должно быть "как несоответствующего" (плюсусь к Си). Изменено 2 августа, 2013 пользователем Ежиха 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tan 3 247 Опубликовано 2 августа, 2013 Это тебе некрасивым канцелярит кажется. Но принято в подобных бумагах вместо "по причине" писать именно "как". Твои первый и третий вариант полностью исказили смысл фразы (юридический смысл). Должно быть "как несоответствующего" (плюсусь к Си). Это не канцелярит, а ошибка. Нет в русском языке конструкции "признать как какого" - есть "признать каким", что по интуиции и указал автор фразы. Признание - отглагольное существительное, поэтому в случае возникновения сомнений в согласовании следует применить глагол, и всё встанет на свои места. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Sea&surf 9 747 Опубликовано 2 августа, 2013 Это не канцелярит, а ошибка. :woodpecker:/> Нет в русском языке конструкции "признать как какого" :woodpecker:/> - есть "признать каким", что по интуиции и указал автор фразы. Признание - отглагольное существительное, поэтому в случае возникновения сомнений в согласовании следует применить глагол, и всё встанет на свои места. Тан, сама морщусь, но так пишут. А судьи и чиновники так читают. И лучше подавать в их виде. И потом, если корректор только правит, он не вправе менять конструкцию, только ошибку. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
hnick 863 Опубликовано 2 августа, 2013 (изменено) Это не канцелярит, а ошибка. Нет в русском языке конструкции "признать как какого" - есть "признать каким", что по интуиции и указал автор фразы. Признание - отглагольное существительное, поэтому в случае возникновения сомнений в согласовании следует применить глагол, и всё встанет на свои места. для признания договора, как <договора>, не соответствующего закону оЗПП - просто опущено такое же дополнение в подчиненной части, что правильно. Если бы дополнение было другое - тогда оно бы управляло прилагательным, типа : для признания договора, как чепухи, не соответствующей закону... А "признать как какого" и правда не правильно - но "признания как такого-то" - нормально Изменено 2 августа, 2013 пользователем hnick 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Selena 98 Опубликовано 2 августа, 2013 ... для признания договора, как чепухи, не соответствующей закону... Браво!!! Я это себе распечатаю и повешу над компьютером :biggrin: Спасибо! Спасибо вам всем за помощь и разбор фразы :) Юристы и правда пишут таким вот дурацким языком. Если они еще просто копируют текст из законов, кодексов, то я просто иду туда и сверяю спорные моменты, ибо на 95% наши нормативные акты именно таким вот неязыком и написаны. Переделывать тексты статей на литературный русский нельзя. Да, вариант с "как несоответствующего" - верный, беру его :) Спасибо вам 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tukzar78 5 897 Опубликовано 2 августа, 2013 Браво!!! Я это себе распечатаю и повешу над компьютером :biggrin:/> Спасибо! Спасибо вам всем за помощь и разбор фразы :)/> Юристы и правда пишут таким вот дурацким языком. Если они еще просто копируют текст из законов, кодексов, то я просто иду туда и сверяю спорные моменты, ибо на 95% наши нормативные акты именно таким вот неязыком и написаны. Переделывать тексты статей на литературный русский нельзя. Да, вариант с "как несоответствующего" - верный, беру его :)/> Спасибо вам :give_heart:/> :flowers1:/> С ужасом представляю, если бы договоры составлялись литературным языком, мда... 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tan 3 247 Опубликовано 10 августа, 2013 По стопиццотому кругу - кофе - мальчик!! Он мой. :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
miel 395 Опубликовано 10 августа, 2013 В слове "едИница" вторая гласная - это "и", проверочное слово "единый", "един". Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tan 3 247 Опубликовано 19 августа, 2013 агенТство от слова "агент" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
koshkabast 14 795 Опубликовано 22 августа, 2013 дИфИрамбы Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tigra 8 444 Опубликовано 26 августа, 2013 Просто пир духа какой-то))) 6 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Leonika 335 Опубликовано 26 августа, 2013 А как Вам такая фразочка :"Принемай мой фотоатчёт. Правда на заполняла ванильным пудингам"?. Это не с этого форума, просто запало в душу... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
luda link 22 842 Опубликовано 28 августа, 2013 Любимый многими вопрос обсуждается в следующей статье: Лучше раздваиваться Лингвистическая гибкость намного полезнее политическойhttp://www.mn.ru/oped/20130828/354820471.html 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
hnick 863 Опубликовано 28 августа, 2013 Любимый многими вопрос обсуждается в следующей статье: для меня лично тут вопроса нет - но в статье аргументов не заметил, если не считать таковым пример из последнего абзаца, который просто смешон имхо. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
luda link 22 842 Опубликовано 28 августа, 2013 для меня лично тут вопроса нет - но в статье аргументов не заметил, если не считать таковым пример из последнего абзаца, который просто смешон имхо. Это я так разметила. К вопросу о.... Много здесь спорили. И подарок своего рода Ромашевой. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
egle 2 418 Опубликовано 4 сентября, 2013 Похвально, когда мамы желают граМотных учителей своим детям... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tan 3 247 Опубликовано 5 сентября, 2013 Ну и в сотый раз :) - мОкасины Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tan 3 247 Опубликовано 8 сентября, 2013 СУпинатор Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Romashova 6 018 Опубликовано 9 сентября, 2013 Просто пир духа какой-то))) аааа, бомба!!!! До слез просто Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tigra 8 444 Опубликовано 16 сентября, 2013 Не было, вроде. http://www.promved.ru/articles/article.phtml?id=2503&nomer=83 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tan 3 247 Опубликовано 4 октября, 2013 кОмод вИнЕгреТ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
luda link 22 842 Опубликовано 9 октября, 2013 Дешевые цены и предоставленные неудобства: почему так нельзя говорить 10 самых распространенных неправильных словосочетанийhttp://www.mn.ru/society_edu/20131009/358942708.html 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
luda link 22 842 Опубликовано 15 октября, 2013 блажь (мягкий знак, т.к.это женский род, 3-е склонение) чересчур (одно слово: наречие) 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
luda link 22 842 Опубликовано 30 октября, 2013 (изменено) Новая статья из Московских новостей. Массмедиа или масс-медиа? 10 слов, в которых можно ошибиться с дефисом Выясняем, чем флешмоб отличается от флеш-карты http://www.mn.ru/soc.../361272461.html Изменено 30 октября, 2013 пользователем ludarochi 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
luda link 22 842 Опубликовано 31 октября, 2013 (изменено) Подарок на Хэллоуин. Тысяча чертей. Тест «МН» о литературной нечисти http://www.mn.ru/cul.../361290943.html Изменено 31 октября, 2013 пользователем ludarochi 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
hnick 863 Опубликовано 11 ноября, 2013 (изменено) Утомило частое неправильное употребление слова "таможня" Таможня (от тамга), государственное учреждение, контролирующее провоз грузов (в том числе багажа и почтовых отправлений) через государственную границу и взимающее таможенные пошлины и сборы (см. также Пошлины таможенные).Яндекс.Словари › БСЭ. — 1969—1978 Документы проверяют пограничники (не таможенники) - при выезде только паспорт (на предмет нахождения гражданина в розыске, правомерности вывоза несовершеннолетних итп). При въезде в страну - паспорта ( на предмет срока действия и нахождения в международном/местном розыске) и визы, могут попросить обратные билеты, бронь отеля, озвучить цель приезда, сроки пребывания итп. Обратные билеты и наличие так же может проверять авиакомпания при вылете. Еще раз - таможня - это только про барахло и деньги... Изменено 11 ноября, 2013 пользователем hnick 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты