Перейти к содержанию
albilevizm

Изучение Арабского Языка.

Рекомендуемые сообщения

 совершенно не согласна с тем, что классика бесполезна для диалекта. Напротив, помогает понять, откуда ноги растут у казалось бы         н е       с в я з а н н ы х    с фусхой слов.

 

    Угу. Начинающие будут искать связь в двух совершенно разных словах, а таких немало, в которых ни одной буквы не совпадает? А даже если похожее слово, то нужна ли эта каша в голове человеку, который слова, необходимые вот прямо сегодня для жизни в выбранной стране, едва запоминает.

   Вот это фусха . А это - там, где ты живёшь.

   Сравнивать можно после года обучения и то, если есть успехи и желание. Если уже пишет, читает, говорит.

   Иначе можно размазать обучение на годы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Так я не про Египет и не про конкретно начинающих, а про вообще — польза есть, связь есть. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Дааа

Изменено пользователем 1985

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Так я не про Египет и не про конкретно начинающих, а про вообще — польза есть, связь есть. 

 

А про все остальные страны стоит послушать тех, кто там непосредственно живет.Желательно достаточно долго. Думаю, в большинстве стран знание только фусхи может заставлять улыбаться окружающих. Впрочем. не уверена в современной Сирии (ну по крайней мере в той ее части, которая вовсе не ждала исламистов и прочий ИГИЛ). Хотя догадки строить не буду, лучше спросим тех, кто в теме.

А изучать фусху дома, чтобы иметь возможность комфортно чувствовать себя в любой арабоговорящей стране - логично. 

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 

Впрочем. не уверена в современной Сирии

 

     А разве не в ней как раз фусха? Или у меня что-то не то зафиксировалось.

 

    Жить  в России или где-нибудь  и изучать классический арабский  -почему нет?

    А в конкретной арабской стране со своим наречием, даже языком  - и старательно изучать язык другой страны, потому что это истоки... Знать  северное и южное наречие - это да, нужно.

    Вот приедет араб в Москву с целью пожить , и каак начнёт изучать  украинский или старославянский. Или параллельно с русским,но обязательно старославянский, чтобы понятней был современный русский. :girl_sigh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вельми понеже!))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 

    Вот приедет араб в Москву с целью пожить , и каак начнёт изучать  украинский или старославянский. Или параллельно с русским,но обязательно старославянский, чтобы понятней был современный русский. :girl_sigh:

 

Я бы в ситуации с Египтом даже бы провела ассоциацию с церковно-славянским. Годах этак в 90-х прошлого века. Хотя, если 25 лет назад у нас это было просто "достали эти свидетели Иеговы", то тут вызывает к таким людям более пристальный интерес.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

    Угу. Начинающие будут искать связь в двух совершенно разных словах, а таких немало, в которых ни одной буквы не совпадает? А даже если похожее слово, то нужна ли эта каша в голове человеку, который слова, необходимые вот прямо сегодня для жизни в выбранной стране, едва запоминает.

   Вот это фусха . А это - там, где ты живёшь.

   Сравнивать можно после года обучения и то, если есть успехи и желание. Если уже пишет, читает, говорит.

   Иначе можно размазать обучение на годы.

У меня так чуть было не закончилось мое изучение языка. Начинала с классического и все родственники с меня ржали, говоря, что так мы вообще-то не разговариваем и что просто зря себе забиваю голову. 

Стала изучать сразу диалект и как-то дело пошло. Поняла, что действительно легче отложить в голове написание и изменение слова в том виде, в котором оно употребляется в повседневной жизни. Я про Египет. Поэтому фусху так и забросила и стараюсь по мере возможностей все же больше в диалект углубляться. Заметила, что стали понимать меня, а я их. Могу написать, могу прочитать. Не в масштабах книг конечно, но вполне себе могу понять бытовую переписку на фейсбуке том же  :itwasntme:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

У меня так чуть было не закончилось мое изучение языка. Начинала с классического и все родственники с меня ржали, говоря, что так мы вообще-то не разговариваем и что просто зря себе забиваю голову. 

 

     Знаю девочку, которая после  5 лет изучения  в институте арабского классического пошла на 1 уровень египетского. Вот прямо с папа -мамо и начала. А то с мужем разговаривать как-то того ...не того. Так ещё и преподаватель, говорит,  слегка посмеивался над её уже египетским произношением, которое она закрепляла дома. Преподаватели, как правило,каирские, а мужья   - подлуксорские. У одних, якобы, произношение интеллигентское, а у других - колхозное, хотя оно-то к классическому приближено гораздо больше.

   Так что, какая там ишшо фусха!

 

 

вполне себе могу понять бытовую переписку на фейсбуке  :itwasntme:

     А машинный переводчик на фейсбуке , да и переводчик в интернете вообще - половину слов не понимает, так как слова местного производства, а он заточен на классический.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

     А разве не в ней как раз фусха? Или у меня что-то не то зафиксировалось.

 

В ней не фусха, но школьное образование было выстроено так, что любой носильщик в отеле или таксист мог не только понять, но и грамотно на той фусхе ответить. 

  

    Вот приедет араб в Москву с целью пожить , и каак начнёт изучать  украинский или старославянский. Или параллельно с русским,но обязательно старославянский, чтобы понятней был современный русский. :girl_sigh:

Только надо уточнить тогда, что в Москве на церковнославянском продолжают все книги и газеты писать. 

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А кто объяснит, какая разница между фусхой и Modern Standard Arabic?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

И, кстати, считаю, что фусха не так уж бесполезна, как тут пытаются доказать.

 

В любом случае, корни многих слов фусхи и диалектов совпадают, особенно часто употребляемых, - можно догадаться о значении слова.

 

Также не лишним будет знать законы словообразования, они и в разговорных языках, насколько я заметила, очень помогают.

 

А если ещё знать закономерности произношения, как "урезают" или "коверкают" литературные слова в диалектах - вот и ещё одна подсказка, которая периодически выручает.

 

Опять же, не лишним будет знать письменность, значение распространённых знаков.

 

Конечно, сейчас фильмы дублируют чаще всего диалектами, в ток-шоу тоже на своём шпрехают, но выпуски новостей разве не на литературном ведут?

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 

Только надо уточнить тогда, что в Москве на церковнославянском продолжают все книги и газеты писать. 

Все книги и газеты? :read:

Продолжают? А начали-то когда? :scratch_one-s_head: 

Ну, ладно, тогда пусть церковно-славянский учат :)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А кто объяснит, какая разница между фусхой и Modern Standard Arabic?

 

На мой вкус — никакой. 

И, кстати, считаю, что фусха не так уж бесполезна, как тут пытаются доказать.

 

В любом случае, корни многих слов фусхи и диалектов совпадают, особенно часто употребляемых, - можно догадаться о значении слова.

 

Также не лишним будет знать законы словообразования, они и в разговорных языках, насколько я заметила, очень помогают.

 

А если ещё знать закономерности произношения, как "урезают" или "коверкают" литературные слова в диалектах - вот и ещё одна подсказка, которая периодически выручает.

 

Опять же, не лишним будет знать письменность, значение распространённых знаков.

 

Конечно, сейчас фильмы дублируют чаще всего диалектами, в ток-шоу тоже на своём шпрехают, но выпуски новостей разве не на литературном ведут?

 

Тебе не поверят)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну и ладно.

Больно надо.

Главное, что мне хоть что-то да и пригодилось :)

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 В любом случае, корни многих слов фусхи и диалектов совпадают, особенно часто употребляемых, - можно догадаться о значении слова.

 

Пока будешь стоять догадываться - собеседник уйдёт. :rolleyes:

 

Также не лишним будет знать законы словообразования

 

Когда? Когда стоишь перед выбором: какой язык тебе сейчас, вот сейчас надо начать изучать?

Язык страны, в которой живёшь или собираешься жить или  истоки этого языка?

А потом, потоом! не лишним будет знать, кто же спорит? :flowers:

 

А если ещё знать закономерности произношения, как "урезают" или "коверкают" литературные слова в диалектах - вот и ещё одна подсказка, которая периодически выручает.

 

     Да закономерность-то хорошо знать.  Но это параллельно объясняется преподавателем диалекта, обязательно! И читают на фусхе, когда огласовки изучают. Но! никакого перевода! чтобы не забивать  голову чужими словами.

     А как урезают и коверкают - нам ли не знать!  Мы живём среди самых ленивых в этом плане, то есть, египтян, которые и падежи-то упразднили, и всё, что только можно,  чтобы лишний раз языком не ворочать. :mocking:

    А потом, для общего развития, и чтобы дальше куда-то двигаться - конечно можно выучить фусху!

    Но сначала язык страны. Никак не наоборот.  :cl-gl: 

  • Поддержать 1
  • Не нравится 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

     А машинный переводчик на фейсбуке , да и переводчик в интернете вообще - половину слов не понимает, так как слова местного производства, а он заточен на классический.

О, да! Это точно, переводы из переводчиков вообще не читаемые получаются. Уж легче самой, а особенно учитывая, что они часто любят цифры ставить вместо букв сокращая написание слов :))).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не нашла,куда бы приткнуть мой вопрос. Попробую тут. 

 

Кто-нибудь может мне помочь перевести детские прививки с арабского на русский? В бюро переводов очень дорого, а в поликлинике мне пообещали поверить на слово если переведу сама. 

 

Если кто-то возьмется помочь, перепишу названия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не нашла,куда бы приткнуть мой вопрос. Попробую тут. 

 

 

 

 

Уже поздно?  :4u:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А знает ли кто-нибудь какие-нибудь тесты онлайн для определения уровня владения арабским языком? 

 

Мне пока только вот такой попался

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А знает ли кто-нибудь какие-нибудь тесты онлайн для определения уровня владения арабским языком?

 

Мне пока только вот такой попался

Спасибо за ссылку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Серия коротеньких мультфильмов для детей.  Учить арабский язык по ним не получится, но как развлечение для поддержания языка использовать можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А знает ли кто-нибудь какие-нибудь тесты онлайн для определения уровня владения арабским языком? 

 

Мне пока только вот такой попался

 

Проверьте свое знание арабского

Test your arabic

http://www.freeiqquizz.com/?id=20

 

Пользовалась этим тестом на разных этапах изучения арабского языка, чтобы увидеть свой прогресс.

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Проверьте свое знание арабского

Test your arabic

http://www.freeiqquizz.com/?id=20

 

Пользовалась этим тестом на разных этапах изучения арабского языка, чтобы увидеть свой прогресс.

 

Спасибо! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Где можно получить разговорную практику арабского языка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 часа назад, Магнуна сказал:

Где можно получить разговорную практику арабского языка?

 

В магазине, с родственниками, с коллегами, на специланых курсах при университетах 🙂

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Есть специальные ресурсы, где люди учат друг друга "дашь на дашь": вы собеседника учите своему языку, он вас - своему. У меня подруга так учила, ей понравилось. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×