Перейти к содержанию
Natustik

Гражданство Рф Для Египтянина

Рекомендуемые сообщения

Добрый день!

Девочки, поделитесь опытом, пожалуйста!

У мужа-египтянина есть вид на жительство в РФ, хотели подать документы на гражданство РФ, все подготовили по закону, а нам в УФМС ответили, что наш официальный брачный контракт (простыня с оттисками пальцев и т.п.), который, кстати сказать, легализован по всем правилам в консульстве РФ в Каире не подходит, нужно только свидетельство о регистрации брака по форме как в России и все.......просто ступор - вроде и женаты, а для гражданства этой бумаги не хватает......
Что делать???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

т.е. получается, по мнению УФМС, КО РФ в Каире не обладает достаточной юридической силой...????( меня просто тоже интересует вопрос рос гражданства для мужа-египтянина). По этой логике тогда все наши документы, полученные в КО (паспорта, гражданство детей и пр) тоже не действительны в РФ.

ИМХО, ваш УФМС просто либо не хочет делать свою работу, либо не осведомлены в достаточной мере. У меня на гражданство ребенка в местном УФМС приняли заверенный в КО перевод свидетельства о рождении, мне надо было обменять паспорт РФ - сказали, чтобы поставить в него печать о замужестве, нужен именно легализованный в КО брачный контракт (переведенный, естесно).

Идите к начальнику, к юристу, может, здесь кто-то тоже расскажет (я тоже с удовольствием почитаю :) )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вчера мы с мужем были в Посольстве АРЕ в Москве, там просто все в шоке - как так не принимают наш легализованный контракт......дали нам справку о том, что это действительно официальный документ о регистрации брака......завтра снова пойдем в УФМС, потом напишу как прошло....


т.е. получается, по мнению УФМС, КО РФ в Каире не обладает достаточной юридической силой...????( меня просто тоже интересует вопрос рос гражданства для мужа-египтянина). По этой логике тогда все наши документы, полученные в КО (паспорта, гражданство детей и пр) тоже не действительны в РФ.

ИМХО, ваш УФМС просто либо не хочет делать свою работу, либо не осведомлены в достаточной мере. У меня на гражданство ребенка в местном УФМС приняли заверенный в КО перевод свидетельства о рождении, мне надо было обменять паспорт РФ - сказали, чтобы поставить в него печать о замужестве, нужен именно легализованный в КО брачный контракт (переведенный, естесно).

Идите к начальнику, к юристу, может, здесь кто-то тоже расскажет (я тоже с удовольствием почитаю :) )

Я думаю, что они просто не хотят даже вникнуть в проблему - им оно не надо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

а на рвп и внж вы на основании чего подавали документы? по ребенку или по браку?

я бы на вашем месте попросила уточнить, где , в каком законе написано, что на гражданство можно подать только с российским образцом свидетельства о браке???

бред конечно вам там сообщили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вчера мы с мужем были в Посольстве АРЕ в Москве, там просто все в шоке - как так не принимают наш легализованный контракт......дали нам справку о том, что это действительно официальный документ о регистрации брака......завтра снова пойдем в УФМС, потом напишу как прошло....

Я думаю, что они просто не хотят даже вникнуть в проблему - им оно не надо!

еще я заметила, что бюрократы боятся всего, что не написано на русском языке :) так что понастойчивее будьте, проявляйте осведомленность ;) в знании арабского языка,  а печати КО совсем на русском - на них особый упор! я из арабского только цифры знаю как пишутся, но благодаря этому разъяснила таки работнику ФМС где какая печать и как она переводится на русский.

обязательно напишите, что вам скажут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

а на рвп и внж вы на основании чего подавали документы? по ребенку или по браку?

я бы на вашем месте попросила уточнить, где , в каком законе написано, что на гражданство можно подать только с российским образцом свидетельства о браке???

бред конечно вам там сообщили

Да в том то и дело что делали и рвп и внж по одному и тому же документу - брачному контракту, только вот видите ли для гражданства нужно нечто другое, какой то такой регламент есть оказывается! Чушь несусветная!!!!!

Сегодня написали письмо в МИД РФ, так как КО им подчиняется и может хоть оттуда ответ придет разумный.....теперь ждемсссссс.

еще я заметила, что бюрократы боятся всего, что не написано на русском языке :) так что понастойчивее будьте, проявляйте осведомленность ;) в знании арабского языка,  а печати КО совсем на русском - на них особый упор! я из арабского только цифры знаю как пишутся, но благодаря этому разъяснила таки работнику ФМС где какая печать и как она переводится на русский.

обязательно напишите, что вам скажут

Они вообще не хотят шевелить мозгами и своими пятыми точками - зачем, им от этого ведь ничего не капает, а зарплата и без того начисляется...бюрократы, это вы точно сказали!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

мне начальница ФМС вообще сказала, что наше св-во о браке - ОРФЕ и ссылалась она на программу, уведенную по телевизору. Придралась к формулеровке Брачный контракт. Пошли в посольство АРЕ и сделали справку, что это и есть св-во о браке. Все приняли и гр-во уже на руках давно. Но нервов потрепали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

мне начальница ФМС вообще сказала, что наше св-во о браке - ОРФЕ и ссылалась она на программу, уведенную по телевизору. Придралась к формулеровке Брачный контракт. Пошли в посольство АРЕ и сделали справку, что это и есть св-во о браке. Все приняли и гр-во уже на руках давно. Но нервов потрепали

Мы тоже справку получили, сходим попробуем сдать документы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

требуйте оф.отказ, чтобы он был на бумаге.  легализованный брачный контракт= св-во о браке и не нужно повторно женится на территории России, тк документ имеет силу в обоих государствах, что подтверждает легализация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да в том то и дело что делали и рвп и внж по одному и тому же документу - брачному контракту, только вот видите ли для гражданства нужно нечто другое, какой то такой регламент есть оказывается! Чушь несусветная!!!!!

Сегодня написали письмо в МИД РФ, так как КО им подчиняется и может хоть оттуда ответ придет разумный.....теперь ждемсссссс.

Они вообще не хотят шевелить мозгами и своими пятыми точками - зачем, им от этого ведь ничего не капает, а зарплата и без того начисляется...бюрократы, это вы точно сказали!

А у Вас в паспорте штамп о браке есть? Если штамп  с записью есть, то не важно на основании рос.документа или иностранного легализованного он поставлен. Суть то не меняется. Фиксируется, что брак есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

требуйте оф.отказ, чтобы он был на бумаге.  легализованный брачный контракт= св-во о браке и не нужно повторно женится на территории России, тк документ имеет силу в обоих государствах, что подтверждает легализация.

Да я-то это знаю! Они просто не хотят даже писать нам официальный отказ, просто не принимают нас и все........сходили снова в УФМС, а начальница сказала, что она нас понимает, но по букве закона, в регламенте черным по белому написано "свидетельство о регистрации брака" - не можем принять ваши документы......потом подумала и сказала - напишите-ка вы в УФМС России, пусть они вам ответят, я говорю - вы сами и напишите запрос - мы к вам пришли, так и разберитесь! И это они делать не хотят......

Снова написали сами в Москву......просто руки опускаются с нашими "органами"....... :help: :help: :help: .

А у Вас в паспорте штамп о браке есть? Если штамп  с записью есть, то не важно на основании рос.документа или иностранного легализованного он поставлен. Суть то не меняется. Фиксируется, что брак есть.

А для подачи документов на гражданство всеравно требуют свидетельство о регистрации брака - вот и застряли мы......

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Натусик, а вы сделайте новый нотариальный перевод вашего документа, предварительно договорившись с переводчиком, что он напишет вверху "свидетельство о браке" и пусть пришьёт его к вашему легализованному экземпляру. 

Удачи вам! Дурдом какой-то!

Изменено пользователем FaridaFaher

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Натусик, а вы сделайте новый нотариальный перевод вашего документа, предварительно договорившись с переводчиком, что он напишет вверху "свидетельство о браке" и пусть пришьёт его к вашему легализованному экземпляру. 

Удачи вам! Дурдом какой-то!

Спасибо! Хорошая идея, только вот у нас уже перевод подшит и стоит печать консульского отдела, навряд ли они примут один документ с двумя переводами.......... может попробовать вообще новый брачный контракт получить и вот тогда уже правда перевести как вы подсказали!!! Скажу мужу, может он придумает как это провернуть быстренько!

Правда - спасибо большое! Вот что значит - "одна голова хорошо, а две лучше"!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Натусик, а вы сделайте новый нотариальный перевод вашего документа, предварительно договорившись с переводчиком, что он напишет вверху "свидетельство о браке" и пусть пришьёт его к вашему легализованному экземпляру. 

Удачи вам! Дурдом какой-то!

Только что муж сказал, что ни один переводчик в Египте на это не пойдет, так как переводят до запятой точно и менять название документа не станут, тем более они понимают, что этот документ будет заверять консульский отдел.....вот и еще одна надежда накрылась....... :huh1:

 

Девочки, а кто знает, что представляет собой новый электронный брачный контракт?! Где-то слышала про такой, но не припомню где.....

Может по новому образцу что-то похожее на свидетельство о регистрации брака можно получить?!

Изменено пользователем Natustik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Только что муж сказал, что ни один переводчик в Египте на это не пойдет, так как переводят до запятой точно и менять название документа не станут, тем более они понимают, что этот документ будет заверять консульский отдел.....вот и еще одна надежда накрылась....... :huh1:

 

Наташ, в Египте не пойдут, а в России пойдут, если объяснить ситуацию. Смотри, у вас же на оригинале стоит штамп легализации из Консульского Отдела РФ. Это и есть основная печать, т.е. сотрудник нашего КО заверил подпись сотрудника МИДа АРЕ. На листе с переводом только заверение верности перевода, так? Сделайте перевод по новой, открепите старый. В Москве точно места знаю, где на это пойдут. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Наташ, в Египте не пойдут, а в России пойдут, если объяснить ситуацию. Смотри, у вас же на оригинале стоит штамп легализации из Консульского Отдела РФ. Это и есть основная печать, т.е. сотрудник нашего КО заверил подпись сотрудника МИДа АРЕ. На листе с переводом только заверение верности перевода, так? Сделайте перевод по новой, открепите старый. В Москве точно места знаю, где на это пойдут. 

Приветик! Ты не спишь? Можно я тебе позвоню - поболтаем чуточку?!

Изменено пользователем Natustik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Приветик! Ты не спишь? Можно я тебе позвоню - поболтаем чуточку?!

Звони, конечно!

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Натусик, в Москве переводчики переведут как ты хочешь название. Люди знающие язык и специфику сделают перевод в ваших интересах. Если есть возможность раскрепить - чудесно, если муж может быстренько сделать легализацию, а перевод в Москве - ещё лучше! Должно получиться!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Натусик, в Москве переводчики переведут как ты хочешь название. Люди знающие язык и специфику сделают перевод в ваших интересах. Если есть возможность раскрепить - чудесно, если муж может быстренько сделать легализацию, а перевод в Москве - ещё лучше! Должно получиться!

Боюсь у нас все не так просто - мы уже направили копии контракта с переводом в МИД РФ и УФМС России.....будем ждать ответа..........да и на рвп и внж копии сдавали в таком виде - вдруг кому-то взбредет в голову сверить доки - тогда и это отменить могут.......не хочу рисковать.

Спасибо огромное за советы и поддержку! :flowers1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

если не пишут официальный отказ, и даже не принимают вас, нужно по почте написать им письмо с уведомлением, почему и на каком основании отказывают вам. получив такое письмо они в течении месяца обязаны ответить письменно! это раз.

а два - правильно вам написали про перевод повторный. у вас же должно быть два экземпляра свидетельства о браке с отпечатками. один уже легализовать. второй просто легализуйте, перевод в РФ сделайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

правильно вам написали про перевод повторный. у вас же должно быть два экземпляра свидетельства о браке с отпечатками. один уже легализовать. второй просто легализуйте, перевод в РФ сделайте.

Теперь уже поздно, все документы направлены в МИД И УФМС России в Москве, остается ждать.....посмотрим, что они ответят.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Теперь уже поздно, все документы направлены в МИД И УФМС России в Москве, остается ждать.....посмотрим, что они ответят.....

Как у Вас дела обстоят сейчас с Вашей ситуацией? А то мы думаем переводить контракт в КО или нет (хотели на семейную визу подать), печать легализации КО стоит. Думаем может пока подождать с семейной визой, поехать в Россию, спокойно всё перевести, чтобы в дальнейшем не было мороки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Как у Вас дела обстоят сейчас с Вашей ситуацией? А то мы думаем переводить контракт в КО или нет (хотели на семейную визу подать), печать легализации КО стоит. Думаем может пока подождать с семейной визой, поехать в Россию, спокойно всё перевести, чтобы в дальнейшем не было мороки.

Вы в КО уточните, может вам переведут как "свидетельство о браке", а не "брачный контракт". Некоторым так переводили. Или может они у другого переводчика перевели, а им просто заверили перевод. Не берусь утверждать. Вам надо позвонить и узнать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

мы в хургаде переводим брачный контракт для легализации. переводчик согласился заменить слова "брачный контракт" на "свидетельство о браке". так что никаких проблем с переводчиками в хургаде по крайней мере нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

мы в хургаде переводим брачный контракт для легализации. переводчик согласился заменить слова "брачный контракт" на "свидетельство о браке". так что никаких проблем с переводчиками в хургаде по крайней мере нет.

Так легализовать все равно в консульстве в Каире, а там могут и завернуть перевод . Напишите потом, интересно.

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А мне сказали, что легализуют оригинал, а как я его переведу - мои проблемы. Была в консульстве, достала всех вопросами перевода. Час мучила двух послят. Сказали, что они печать ставят на арабский документ, а потом переводите где и как хотите, и возьмите копию электронную из полиции, ее переводят всегда как свидетельство о браке по неизвестным причинам. а они не заворачивают. Они вообще на удивление сегодня были образцом милоты. Даже знакомый мне трамвайный хам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Как у Вас дела обстоят сейчас с Вашей ситуацией? А то мы думаем переводить контракт в КО или нет (хотели на семейную визу подать), печать легализации КО стоит. Думаем может пока подождать с семейной визой, поехать в Россию, спокойно всё перевести, чтобы в дальнейшем не было мороки.

а как вы на семейную визу без перевода контракта доки подадите...? на семейную визу перевод контракта нужен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Опять же, на кой ляд его крепить? Ну нехай переводят сами себе, второй перевод лишним не будет. в КО сказали, что на визу подавать можно в день легализации, и про перевод ни слова. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

не имеют права конечно не принимать вашу распашенку с отпечатками)) вариант или добиваться чтоб приняли или поменять вашу распашенку в каире на электронное свидетельство это можно сделать(как не скажу мы в хургаде через суд расписывались и потом решение суда отдавали где то в хургаде потом дали другую бумагу и сказали ждите когда внесут вас в базу,ждать где-то месяц потому что это хургада,если в каире расписались то все быстрее)потом получили электронное свидетельство и вот тут опять затраты его нужно перевести и легализовать в посольстве. У меня в переводе написано дубликат свидетельства о браке. Относятся и в каире лояльно переводчики.


Вопросик есть ли у кого инфо по сертификату по руссому языку можно ли его скажем так купить)) на этом у нас ступор,и сейчас на гражданство чтоб подать обязательно ли нужно работать. Слышала что справка из банка уже не катит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Как у Вас дела обстоят сейчас с Вашей ситуацией? А то мы думаем переводить контракт в КО или нет (хотели на семейную визу подать), печать легализации КО стоит. Думаем может пока подождать с семейной визой, поехать в Россию, спокойно всё перевести, чтобы в дальнейшем не было мороки.

Пока никак - мы в ожидании ответов.....Судя по всему, что случилось с нами - советую вам не переводить в Египте - только сделать легализацию.....хотя наверное не во всех городах России такие упертые люди в УФМС сидят как в нашем.....

Удачи вам!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

мы в хургаде переводим брачный контракт для легализации. переводчик согласился заменить слова "брачный контракт" на "свидетельство о браке". так что никаких проблем с переводчиками в хургаде по крайней мере нет.

Не подскажите телефончик переводчика и сколько по времени и по денежкам будет? Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вопросик есть ли у кого инфо по сертификату по руссому языку можно ли его скажем так купить)) на этом у нас ступор,и сейчас на гражданство чтоб подать обязательно ли нужно работать. Слышала что справка из банка уже не катит.

Муж учился в универе 1,5 года - сдал экзамен с подсказками преподавателя, наверное просто повезло - очень душевная женщина попалась, сдал, мы уже с сертификатом. У нас в городе я не слышала про продажу таких, но в Москве наверное можно найти лазеечку.. :girl_in_dreams: ... 

Мы на гражданство отнесли мои справки о зарплате и все, типа я мужа беру на содержание, к этому не придирались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 . Слышала что справка из банка уже не катит.

Справка катит. Отменили что не катит.

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Справка катит. Отменили что не катит.

ооо спасибо большое то есть можно закинуть около 160тыс и все?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ооо спасибо большое то есть можно закинуть около 160тыс и все?

по всем городам разный прожиточный минимум.

В Москве 15 тыщ в месяц. 

  • Поддержать 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

по поводу сертификата. в нашей провинции экзамен сдается в областном центре в некоторых универах. разговорились с одной дамой в ФМС, сказала, что за деньги "помогают" сдать экзамен прямо на месте. думаю, что так везде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не подскажите телефончик переводчика и сколько по времени и по денежкам будет? Заранее спасибо.

здравствуйте. только сейчас зашла в темку. В общем телефона не знаю, там переводчик русская женщина, в языковом центре на Эль паша. Я в России, так она мне по емейлу высылает перевод, чтобы я проверяла фамилии имена, даты.

Насчет изменения заголовка, так это я тут и прочла - что чтобы проблем в России не было - попросить заменить заголовок брачный контракт на заголовок свидетельство о браке. В четверг муж будет в консульстве - потом отпишусь, как все прошло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

должны заверить в консульстве как свидетельство о браке. у нас у одних знакомых заверили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

здравствуйте. только сейчас зашла в темку. В общем телефона не знаю, там переводчик русская женщина, в языковом центре на Эль паша. Я в России, так она мне по емейлу высылает перевод, чтобы я проверяла фамилии имена, даты.

Насчет изменения заголовка, так это я тут и прочла - что чтобы проблем в России не было - попросить заменить заголовок брачный контракт на заголовок свидетельство о браке. В четверг муж будет в консульстве - потом отпишусь, как все прошло.

 

Спасибо. Буду просматривать новости от вас на веточке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Добрый день! При подаче доком на гражданство мой паспорт (паспорт супруги) должен быть нотариально заверен (копия) или нет?

Я смотрю - вроде нет.

Написано только паспорт, но я взяла копию на всякий пожарный. Идти заверять или не требуется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Кто в онлайне   0 пользователей, 1 анонимный, 2 гостя (Посмотреть всех)

    Зарегистрированных пользователей в онлайне нет

×