LuluMeraty 222 Опубликовано 8 января, 2013 Эйч называют еще Хасем. может это сокращение для тех у кого имя начинаетсяя с Н англ? Хуссам я знаю Симсим сокращают)) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Trump 50 Опубликовано 26 апреля, 2013 А Жуди или Джуди что за имя народ? Услышала как девочку на улице мама так звала... Мне вот интересно как это новомодное имя будет в свидетельстве о рождении писаться, а в последствии и в ID? Здесь же нет буквы "ж", заменяют на "г". Т.е. в документах будет записано Гуди? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MarinaDentist 961 Опубликовано 26 апреля, 2013 Здесь же нет буквы "ж", заменяют на "г". Т.е. в документах будет записано Гуди? здесь есть буква "ж", просто произносится она или как Г или как Ж в зависимости от региона. Но в документах будет Ж, а уж кто как будет читать, это дело десятое Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djixa 1 831 Опубликовано 26 апреля, 2013 Мне вот интересно как это новомодное имя будет в свидетельстве о рождении писаться, а в последствии и в ID? Здесь же нет буквы "ж", заменяют на "г". Т.е. в документах будет записано Гуди? В литературном арабском языке, на котором ведут записи в официальных органах, есть буква Джим ج, которая читается как дж....а уж египетский диалект произносит ее как г, так что проблем с записями не будет. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Trump 50 Опубликовано 26 апреля, 2013 В литературном арабском языке, на котором ведут записи в официальных органах, есть буква Джим ج, которая читается как дж....а уж египетский диалект произносит ее как г, так что проблем с записями не будет. Мне казалось, в литературном арабском эта буква зовется "гим", а "джим" - это ктр с тремя точками, фарси вариант. Также как и в литературном арабском нет буквы "в", ктр заменяют на "ف". Спорить не буду, просто все имена типа "джумана", "джуди" здесь будут читаться и произноситься через "г", что испортит первоначальное звучание самого имени. Я, собственно, больше к этому клоню, чем к спору в правописании. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djixa 1 831 Опубликовано 26 апреля, 2013 Мне казалось, в литературном арабском эта буква зовется "гим", а "джим" - это ктр с тремя точками, фарси вариант. Также как и в литературном арабском нет буквы "в", ктр заменяют на "ف". Спорить не буду, просто все имена типа "джумана", "джуди" здесь будут читаться и произноситься через "г", что испортит первоначальное звучание самого имени. Я, собственно, больше к этому клоню, чем к спору в правописании. Вам казалось :) А имена...имена здесь произносят так, как и задумывалось их произносить чаще всего,т.е. как вы сами предложите называть окружающим вашего ребенка.Не так уж все безнадежно здесь в этом плане. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
zarf 968 Опубликовано 26 апреля, 2013 Я понемногу пополняю коллекцию прикольных арабских имен. На днях познакомилась с мальчиком, которого назвали Марселино-100% египтянин, из имен девочек Сага (это название чего-то в коране, но даже египтяне его не знают), неопознаное имя Жой (английскими буквами пишут как Гой)-девочка, Джойс-тоже девочка. Еще из прикольных Верония, Джессика, Селина, Ивандро (мальчик)-для меня это вообще не египетские имена, и тем не менее их в легкую дают детям. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Trump 50 Опубликовано 26 апреля, 2013 djixa, сорри, открыла спецом алфавит, освежить память со звуком "дж". это ж надо за время жизни так привыкнуть к диалекту, что уже и буквы на фосхе на манер амеи называть. так что еще раз пардоньте Что касается произношения как задумывалось, все равно умудряются каверкать даже свои, арабские Но чаще всего это, конечно, касается иностранных имен. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
djixa 1 831 Опубликовано 26 апреля, 2013 Что касается произношения как задумывалось, все равно умудряются каверкать даже свои, арабские Но чаще всего это, конечно, касается иностранных имен. Ну вот взять тоже имя Инджи....никто тут это имя Инги не коверкает. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lenulay 41 Опубликовано 26 апреля, 2013 (изменено) Я понемногу пополняю коллекцию прикольных арабских имен. На днях познакомилась с мальчиком, которого назвали Марселино-100% египтянин, из имен девочек Сага (это название чего-то в коране, но даже египтяне его не знают), неопознаное имя Жой (английскими буквами пишут как Гой)-девочка, Джойс-тоже девочка. Еще из прикольных Верония, Джессика, Селина, Ивандро (мальчик)-для меня это вообще не египетские имена, и тем не менее их в легкую дают детям. Добавьте еще в свою коллекцию имя (знакомые дочку так назвали) -Ашрака Нам с мужем не понравилось, хотя значение конечно хорошее: восход солнца. Изменено 26 апреля, 2013 пользователем Lenulay Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
zarf 968 Опубликовано 26 апреля, 2013 Добавьте еще в свою коллекцию имя (знакомые дочку так назвали) -Ашрака ...Это значит восход солнца. Дай бог в россию дите не поедет, ни одноймало мальски приятной ассоциации в русском варианте. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lenulay 41 Опубликовано 26 апреля, 2013 (изменено) Дай бог в россию дите не поедет, ни одноймало мальски приятной ассоциации в русском варианте. Нееее, там все египтяне :biggrin:/> Изменено 26 апреля, 2013 пользователем Lenulay Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Май 1 114 Опубликовано 26 апреля, 2013 (изменено) Тоже для коллекции имя для девочки-Лорин(Loreen),очень понравилось. Изменено 26 апреля, 2013 пользователем Май Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
adam141 477 Опубликовано 26 апреля, 2013 Добавьте еще в свою коллекцию имя (знакомые дочку так назвали) -Ашрака Нам с мужем не понравилось, хотя значение конечно хорошее: восход солнца. А разве не Шурук-восход солнца?Знаю одну девушку,она мне сказала перевод своего имени. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
zarf 968 Опубликовано 26 апреля, 2013 Тоже для коллекции имя для девочки-Лорин(Loreen) очень понравилось. Тоже для коллекции имя для девочки-Лорин(Loreen),очень понравилось. Первую Лорин я повстречала более 7 лет назад в хургаде, еще созвучно ей есть имя Мурин, тоже с длинной и. Знакомые чисто египтяне назвали новорожденную Хелен, приятно порадовало, что оно у них есть. Еще у христиан есть Джунир, и как мне объяснили это чуть ли не аналог имени Марьям. В последнее время встречаю много египтянок с именем Дина. раньше считала его мусульманским, но эти обе христианки. Очень нравится еще Демиана и наша Юля-Джулия или Джулиана. Хотя бы с именами коптам в Египте повезло, одно красивее другого. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Trump 50 Опубликовано 26 апреля, 2013 Ну вот взять тоже имя Инджи....никто тут это имя Инги не коверкает. У мужа брата девочку зовут Джуди. Так лично была свидетелем, когда то в школе, то в больнице, то пару раз соседи называли Гуди. В принципе не смертельно, можно поправить. Просто как пример привела. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lenulay 41 Опубликовано 27 апреля, 2013 А разве не Шурук-восход солнца?Знаю одну девушку,она мне сказала перевод своего имени. Смысл перевода-момент, когда солнце поднимается. Синонимов в принципе много: заря, рассвет, восход... Возможно Шурук в египетском диалекте, Ашрака- это классический арабский. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lenulay 41 Опубликовано 27 апреля, 2013 (изменено) У мужа брата девочку зовут Джуди. Так лично была свидетелем, когда то в школе, то в больнице, то пару раз соседи называли Гуди. В принципе не смертельно, можно поправить. Просто как пример привела. Это скорее всего из-за особенностей произношения-чтения букв алфавита. Мне муж говорил, что в Египте очень часто произносят G как "Г", реже как "ДЖ". Знаю одного врача в Каире. Его часто зовут Гасер, хотя он Джасер:)/> Изменено 27 апреля, 2013 пользователем Lenulay Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Tan 3 247 Опубликовано 27 апреля, 2013 Хуссам я знаю Симсим сокращают)) И Исмаила в таком варианте встречала. :) Я понемногу пополняю коллекцию прикольных арабских имен. На днях познакомилась с мальчиком, которого назвали Марселино-100% египтянин, Еще из прикольных Верония, Джессика, Селина, Ивандро (мальчик)-для меня это вообще не египетские имена, и тем не менее их в легкую дают детям. 100 пудов христиане. :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
королек 90 Опубликовано 27 апреля, 2013 Первую Лорин я повстречала более 7 лет назад в хургаде, еще созвучно ей есть имя Мурин, тоже с длинной и. Знакомые чисто египтяне назвали новорожденную Хелен, приятно порадовало, что оно у них есть. Еще у христиан есть Джунир, и как мне объяснили это чуть ли не аналог имени Марьям. В последнее время встречаю много египтянок с именем Дина. раньше считала его мусульманским, но эти обе христианки. Очень нравится еще Демиана и наша Юля-Джулия или Джулиана. Хотя бы с именами коптам в Египте повезло, одно красивее другого. Имя Дина (религиозная, верующая), производное от дин (религия), считается мусульманским, но встречается и у евреев, и христиан довольно часто. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Mawada 6 Опубликовано 27 апреля, 2013 Смысл перевода-момент, когда солнце поднимается. Синонимов в принципе много: заря, рассвет, восход... Возможно Шурук в египетском диалекте, Ашрака- это классический арабский. Шурук - как раз в класичесском арабском - восход солнца. Ищрака - это сияние, озарение. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lenulay 41 Опубликовано 27 апреля, 2013 Шурук - как раз в класичесском арабском - восход солнца. Ищрака - это сияние, озарение. Ну не знаю... Мне муж объяснял перевод Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Anika 84 Опубликовано 27 апреля, 2013 Я знаю девочку по имени Ашракат,но не Ашрака.Красивое значение имени. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
zarf 968 Опубликовано 27 апреля, 2013 И Исмаила в таком варианте встречала. 100 пудов христиане. А мусульманка с именем Лужьен не встречалась раньше? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
королек 90 Опубликовано 27 апреля, 2013 А мусульманка с именем Лужьен не встречалась раньше? Люжин или Люжьен (река в Рай, кажется), очень часто слышу. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
adam141 477 Опубликовано 27 апреля, 2013 Люжин или Люжьен (река в Рай, кажется), очень часто слышу. У нас в семье сестры мужа 2 Лужайны-Лужи( ) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
zarf 968 Опубликовано 28 апреля, 2013 У нас в семье сестры мужа 2 Лужайны-Лужи( ) Буду пополнять запас, я знала, что каусер река в раю, теперь вот еще одну узнала.когда спрашивала у коллег, то они мне сказали, что не знают откуда такое имя, предположили, что родители в кино услышали :), а коллеги мусульманки при этом :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ramad 28 Опубликовано 28 апреля, 2013 Уже двое друзей назвали своих новорожденных дочерей именем Карма (мусульмане, обычные египтяне), раньше Карм в Египте не встречала, новая мода? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
zarf 968 Опубликовано 28 апреля, 2013 Уже двое друзей назвали своих новорожденных дочерей именем Карма (мусульмане, обычные египтяне), раньше Карм в Египте не встречала, новая мода? Было и раньше. уже лет 10 назад как так называли, но редко и значения имени я так и не дождалась от родителей девочки. Вот просто звучание понравилось потому и назвали. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Habba 1 310 Опубликовано 28 апреля, 2013 Карма-гроздь винограда в райском саду Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
ramad 28 Опубликовано 28 апреля, 2013 Карма-гроздь винограда в райском саду ух ты, здОрово еще я недавно впервые услышала женское египетское имя, непростое, но мне понравилось, КАукаб (планета) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
aaya 1 172 Опубликовано 29 апреля, 2013 Сестру мужа зовут ХаснЭ, вроде тоже достаточно редкое имя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
zarf 968 Опубликовано 29 апреля, 2013 Карма-гроздь винограда в райском саду Хабба, просто потрясающе! Я сегодня из интереса стала спрашивать знакомых мусульман о значении имени Люжьен и Карма. Мне не то что значения имен никто не смог назвать, самим именам бесконечно долго удивлялись. Все же это или очень оригинальные родители, называющие детей гроздьями винограда и названиями рек, либо столь безграмотное другое население. Мне такое нарекание детей напоминает если мы откроем библию и всех детей будем называть древне еврейскими словами, любыми более менее приятными на слух. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Favola 981 Опубликовано 30 апреля, 2013 (изменено) Очень нравится еще Демиана и наша Юля-Джулия или Джулиана. Хотя бы с именами коптам в Египте повезло, одно красивее другого. Да, только они произношением их портят вообще. Недавно соседка христианка родила, я только с третьего раза поняла что сына зовут Стивен. А произносила она как Стифан. Еще знаю девочек христианок, с именами Милисия и Хайди. По моему симпатично. У нас в семье сестры мужа 2 Лужайны-Лужи( ) еще есть созвучное Рудайна -Руди :) Изменено 30 апреля, 2013 пользователем Favola Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Favola 981 Опубликовано 30 апреля, 2013 (изменено) Шушу,прикольно)))) Потму что мне очень важно уменьшительно ласкательное от основного имени.Спасибо за подсказку)) А то я у мужа спросила,как Хишемов называют у них а он мне и говорит Эйч. А я думаю,ну ваще не ласково как-то .А Шушу,круто))) У меня соседская девочка, ее зовут Шахд. Шушу у меня категорически ассоциируется только с ней . А Эйч меня улыбнуло. Напомнило главного героя Аче (Н) из "три метра над небом". Изменено 30 апреля, 2013 пользователем Favola 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Candylala 378 Опубликовано 30 апреля, 2013 Впервые встретила в египте девочку-христианку по имени Мадонна :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
adam141 477 Опубликовано 30 апреля, 2013 Да, только они произношением их портят вообще. Недавно соседка христианка родила, я только с третьего раза поняла что сына зовут Стивен. А произносила она как Стифан. Еще знаю девочек христианок, с именами Милисия и Хайди. По моему симпатично. еще есть созвучное Рудайна -Руди Хайди и мусульманское имя тоже,в семье мужа есть.я хотела дочку назвать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
MarinaDentist 961 Опубликовано 30 апреля, 2013 Недавно соседка христианка родила, я только с третьего раза поняла что сына зовут Стивен. А произносила она как Стифан. вот-вот, у наших родственников сын , которого мы с мужем никогда не видели, так как она в США живет. Они его называли все Олифар и Олифар, а тут мы с ним познакомились , он представился как Оливер, а сразу и не поняла , что это тот самый парень, что в Америке жил:flowers1:/>:flowers1:/> Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Gold 1 364 Опубликовано 30 апреля, 2013 1367190735[/url]' post='925916296']Уже двое друзей назвали своих новорожденных дочерей именем Карма (мусульмане, обычные египтяне), раньше Карм в Египте не встречала, новая мода? Полно теток с именем КАрмэн Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Ольвия 2 207 Опубликовано 30 апреля, 2013 (изменено) Да, только они произношением их портят вообще. Недавно соседка христианка родила, я только с третьего раза поняла что сына зовут Стивен. А произносила она как Стифан. Есть у еги христиан святой Стефан(ударение на е и звучит как э,тоесть как СтЭфан в русской версии)Также есть и женское имя Стефания.Сокращенно мальчиков зовут Стив,но это не от имени Стивен,а именно от Стефан.Просто в некоторых случаях египтяне произносят Е как долгое И,поэтому и возникает недопонимание. Просто говорят все о разному и многие египтяне заменяют е-и,о-у.а -э(это я пошла на курсы:)/> и нам объяснили что и так и так для египтян правильно,хотя для нашего слуха звучит по разному,а для них никакой ошибки в этом нет) Изменено 30 апреля, 2013 пользователем Ольвия 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты