Перейти к содержанию

linguist

Местные жители
  • Публикаций

    2 080
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    22

Весь контент linguist

  1. Он не мёртвый, он жертва обстоятельств. Моё поколение с молоком матери впитало, что немецкий - это язык фашизма. А последующие поколения просто попали на волну всеобщей англизации: считается, что если ты знаешь английский, то тебя поймут в любой точке земного шара. Я проработал 15 лет преподавателем. На обычном курсе студентов с немецким языком было 2-3 человека и те были из деревень, в которых учительница немецкого ещё не умерла. Городские все с английским. Такая же участь постигла и французский. А ведь немецкий язык он нам как родной. Сколько в русском заимствований из немецкого, начиная со слова школа, продолжая техническими терминами и заканчивая обычной шпулькой с нитками. Не говоря о том, что немцы самая инженерная нация на Земле
  2. В 70е годы у нас многие женщины выписывали белоруский журнал Работница Селянка. Он был естественно на белорусском языке. А вот вкладка с выкройками, рецептами и песнями была на русском. Вот из-за неё и выписывали. Я пробовал читать по-белорусски, но не получалось. А главными проводниками белорусского языка были конечно Песняры
  3. linguist

    Польский язык

    Когда я был школьником, то для мегя было потрясением, что uroda по-польски красавица
  4. linguist

    Тюмень

    Я был в Тюмени очень давно- в 1988 и в 1989 годах. Она напомнила мне наш Альметьевск. Что впрочем и неудивительно, ибо оба города строило одно министерство - министерство строительства в нефте-газовых регионах.
  5. linguist

    Стамбул

    Китайцы были, все поголовно в масках. Но их было не так много как в Праге в апреле 2019 года. Они были сконцентрированы в районе площади Султанахмет. В остальной части города в глаза не бросились. А что арабы забыли в Баку?
  6. linguist

    Злата Прага

    Всё течёт всё меняется. Был в Праге в 2014 и 2019. В первый раз менял у себя в городе в Сбербанке (больше никто кроны не продаёт), курс был хороший. Во второй раз в 2019 пришёл в Сбербанк и неприятно удивился: курс стал конским. Поменял немного на первый случай. А потом менял в Праге у арабов
  7. linguist

    Злата Прага

    Ответ конечно опоздал, но может другие прочитают. Независимо от того вы едете по туру или "дикарём"(как говорили раньше) , вам надо будет посетить визовый центр и предоставить туда справку с места работы с зарплатой или справку о счёте в банке. Соответственно вам надо или в справке написать хорошую зарплату или в банк положить хорошую сумму, а после получения визы, снять её обратно.
  8. linguist

    Стамбул

    Я в Стамбуле с 13 февраля. Завтра уезжаю. Стамбул без боя взяли арабы. На улице и в транспорте слышна арабская речь. Вывески в магазинах и ценники продублированы на арабском. На русском их почти нет. Многие продавцы выучили арабский. Продавец Мехмет говорил со мной по-арабски. Анатолийские турки знают немецкий, стамбульские арабский.
  9. linguist

    Турецкий Язык

    Я купил книгу Петрова "Турецкий язык". Жалею. что купил, т.к. содержание не соответствует конской цене. Здесь тот самый случай, когда идет переплата за бренд, ибо Петров широко известен благодаря передачам на канале "Культура". Книга хорошая, но немного однообразная и она не стоит этих денег. А тем кто хочет учить турецкий рекомендую youtube. Там бесплатные уроки на любой вкус
  10. У меня было трое знакомых из Хомса - Lendaa, Таня и Висам. Lendaa в Швеции, Таня умерла от рака, а Висам должен мне 200 баксов, поэтому на связь не выходит. Но не все потеряно. В друзьях по соцсетям у Катюши был врач из Хомса. Я попробую его найти, возможно он поможет
  11. Все знают слово "алгоритм". Оно произошло от имени математика, который жил в Хорезме. Его имя было Аль-Хорезми. Путем трансформации в разных языках оно стало звучать по-русски алгоритм
  12. На нем разговаривал Иисус Христос. А сейчас разговаривают только монахини в Маалюле
  13. Странно, куда он делся??? Я скачивал его лет 6-7 назад. Там был аудиокурс плюс письменные аналоги. Не могу сказать, что я в восторге от него, но на безрыбье... Что меня поразило в нем, так это то как произносят букву каф. Много раз был в Сирии, но ни разу не слышал как сирийцы произносят каф как хамзу. Кстати здесь на форуме были ссылки на этот курс, еще раз все внимательно посмотрите и пошукайте попробуйте здесь глянуть, есть ссылки на скачивание https://vk.com/topic-37282761_27752361?offset=80
  14. Приятно находиться в одной компании с роскошной женщиной

  15. Не все имена собственные двухпадежные, например, Мухаммед склоняется во всех трех падежах. Я не поклонник учебника Ковалева шарбатова. Наверняка здесь выложен и Гранде. Вот он расписал понятно все двухпадежные имена. Училка ваша чувствуется арабская студентка и скорее всего медик. Приведенные вами выражения переводятся как "это машина доктора". Первое не идафа, а второе идафа. Догадайтесь почему? Потом первое выражение можно перевести как "для доктора", но это уже по контексту Не буду есть хлеб вашей училки. Читайте и да идущий осилит дорогу. И набирайте примеры арабицей, у меня на клавиатуре даже букв арабских нет, я их запомнил.
  16. 1. Читайте все про идафу (إضافة) как в арабских учебниках так и в русских. Что же касается дома Ахмеда, то предчувствия вас не обманули, кясры там не может быть. В русских учебниках это называется "двухпадежные имена", а в арабских это называется ممنوع من الصرف 2. Артикль нужен или не нужен в зависимости от смысла. Например, если говорить "это дом", то артикль не нужен. А если "этот дом", то нужен Извините за краткость, нет времени расписывать подробно
  17. Зовут его Алладин. В 2001-2003 годах он закончил фармацевтический факультет Казанского медуниверситета. Затем уехал к себе домой. Хотелось бы пообщаться с ним
  18. linguist

    МЕЧЕТИ

    Я не согласен со всеми, но посмотреть стоит http://www.restbee.ru/guides/ekskursii/12-samykh-krasivykh-miechietiei.html
  19. Почитайте книжку венгерской переводчицы Като Ломб "Как я изучаю языки"! Написана она давно, но актуальна и сегодня. Ее можно скачать в интернете Присоединяюсь к предыдущей реплике. какой язык собираетесь изучать?
  20. linguist

    Языки мира.

    Какая интересная штука получается, никто не задумывался? В трудные языки записаны арабский и китайский, т.е. языки с нетрадиционной для нас письменностью - ни на латинице, ни на кириллице. И под это еще подводится высоконаучное обоснование. А почему в исследовании нет армянского и грузинского языков, ибо у них письменность ближе к арабской, нежели к латинице???
  21. linguist

    Турецкий Язык

    Я тоже поспорю. Скажите завтра матушке и тетушке: Ийи сабах. И если они ответят вам:хаерле иртэ, то вы правы. А если они ответят: нарсэ нарсэ, то прав я
  22. linguist

    Турецкий Язык

    Это не совсем верно. Турецкий и азербайджанский из огузской подгруппы, а татарский и казахский из кыпчакской. Поэтому различия есть и достаточно большие. Татарину сложно понять турка и наоборот, хотя в речи будут слышаться знакомые слова. Схожий пример можно привести из славянских языков. Русский и украинский относятся к восточнославянской подгруппе, поэтому мы можем понять украинцев практически полностью, не прибегя к услугам переводчика. А вот чешский и польский относятся к западнославянской подгруппе, поэтому мы польские фильмы смотрим с переводом, хотя отдельные слова и фразы нам понятны и без перевода
  23. linguist

    Турецкий Язык

    Лингвист - это не значит, что знает все языки мира. Я турецкого не знаю, но имею о нем представление, т.к бывал в Турции многократно. И моя задача была показать алгоритм, что я и сделал...
  24. linguist

    Турецкий Язык

    Я уже писал в разделе ин.яз, что нет легких и тяжелых языков. Каждый язык по-своему легок и по-своему тяжел... Тут говорили про арабский, сравнивая с турецким. Да, у них есть лексическая схожесть. Я первый раз услышал турецкую речь года через два как начал изучать арабский. Турецкий язык показался мне смесью татарского языка с арабским. Тут пишут о легкости турецкого языка из-за латинского алфавита. Хотя и арабский алфавит тоже алфавит, просто его надо хорошо выучить. Например, люди привыкли, что ходить надо в дверь. Однако и окно такой же закрывающийся проем в стене, через который можно войти в помещение. Также и арабский алфавит отличается от кирилицы и латиницы, но вполне изучаем. Однако, вернемся к турецкому языку. На научном языке он называется агглютинативным. От слова "глю" клей. Смысл в том что к слову в конце приклеиваются окончания, иногда многочисленные. Например, истиорум-хочу, истимиорум- не хочу, истиорсыз-хотите и.т.д. Соответственно, турецкий (тюркский) язык сильно отличается от русского (индо-европейского) языка. Трудности есть, но вполне преодолимы
  25. linguist

    Арабские глаголы.

    Если это литературный язык, то неправильно, если диалект, то затрудняюсь ответить. А что арабским шрифтом не пишете, в любом пакете Винды, начиная с 2000-го, он есть?
×